nextcloud/l10n/he/core.po

590 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dovix Dovix <dovix2003@gmail.com>, 2012.
# Gilad Naaman <gilad.doom@gmail.com>, 2013.
# <ido.parag@gmail.com>, 2012.
# <tomerc+transifex.net@gmail.com>, 2011.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 12:46+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "המשתמש %s שיתף אתך קובץ"
#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "המשתמש %s שיתף אתך תיקייה"
#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "המשתמש %s שיתף אתך את הקובץ „%s“. ניתן להוריד את הקובץ מכאן: %s"
#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "המשתמש %s שיתף אתך את התיקייה „%s“. ניתן להוריד את התיקייה מכאן: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "סוג הקטגוריה לא סופק."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "אין קטגוריה להוספה?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "קטגוריה זאת כבר קיימת: "
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "סוג הפריט לא סופק."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "מזהה %s לא סופק."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "אירעה שגיאה בעת הוספת %s למועדפים."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "לא נבחרו קטגוריות למחיקה"
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "שגיאה בהסרת %s מהמועדפים."
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "ינואר"
#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "מרץ"
#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "אפריל"
#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: js/js.js:762
msgid "seconds ago"
msgstr "שניות"
#: js/js.js:763
msgid "1 minute ago"
msgstr "לפני דקה אחת"
#: js/js.js:764
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "לפני {minutes} דקות"
#: js/js.js:765
msgid "1 hour ago"
msgstr "לפני שעה"
#: js/js.js:766
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "לפני {hours} שעות"
#: js/js.js:767
msgid "today"
msgstr "היום"
#: js/js.js:768
msgid "yesterday"
msgstr "אתמול"
#: js/js.js:769
msgid "{days} days ago"
msgstr "לפני {days} ימים"
#: js/js.js:770
msgid "last month"
msgstr "חודש שעבר"
#: js/js.js:771
msgid "{months} months ago"
msgstr "לפני {months} חודשים"
#: js/js.js:772
msgid "months ago"
msgstr "חודשים"
#: js/js.js:773
msgid "last year"
msgstr "שנה שעברה"
#: js/js.js:774
msgid "years ago"
msgstr "שנים"
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "בחירה"
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "לא"
#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "בסדר"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "סוג הפריט לא צוין."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
#: js/share.js:583
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "שם היישום לא צוין."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "הקובץ הנדרש {file} אינו מותקן!"
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr "שתף"
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Shared"
msgstr ""
#: js/share.js:141 js/share.js:611
msgid "Error while sharing"
msgstr "שגיאה במהלך השיתוף"
#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "שגיאה במהלך ביטול השיתוף"
#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "שגיאה במהלך שינוי ההגדרות"
#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "שותף אתך ועם הקבוצה {group} שבבעלות {owner}"
#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "שותף אתך על ידי {owner}"
#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "שיתוף עם"
#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "שיתוף עם קישור"
#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "הגנה בססמה"
#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "שליחת קישור בדוא״ל למשתמש"
#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "הגדרת תאריך תפוגה"
#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "תאריך התפוגה"
#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "שיתוף באמצעות דוא״ל:"
#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "לא נמצאו אנשים"
#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "אסור לעשות שיתוף מחדש"
#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "שותף תחת {item} עם {user}"
#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "הסר שיתוף"
#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "ניתן לערוך"
#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "בקרת גישה"
#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "יצירה"
#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "עדכון"
#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "שיתוף"
#: js/share.js:373 js/share.js:558
msgid "Password protected"
msgstr "מוגן בססמה"
#: js/share.js:571
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "אירעה שגיאה בביטול תאריך התפוגה"
#: js/share.js:583
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת תאריך התפוגה"
#: js/share.js:598
msgid "Sending ..."
msgstr "מתבצעת שליחה ..."
#: js/share.js:609
msgid "Email sent"
msgstr "הודעת הדוא״ל נשלחה"
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "איפוס הססמה של ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "יש להשתמש בקישור הבא כדי לאפס את הססמה שלך: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "יישלח לתיבת הדוא״ל שלך קישור לאיפוס הססמה."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "איפוס שליחת דוא״ל."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "הבקשה נכשלה!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "בקשת איפוס"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "הססמה שלך אופסה"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "לדף הכניסה"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "ססמה חדשה"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "איפוס ססמה"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "יישומים"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "מנהל"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "הגישה נחסמה"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "ענן לא נמצא"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "עריכת הקטגוריות"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "אזהרת אבטחה"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים מאובטח, נא להפעיל את ההרחבה OpenSSL ב־PHP."
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "ללא מחולל מספרים אקראיים מאובטח תוקף יכול לנבא את מחרוזות איפוס הססמה ולהשתלט על החשבון שלך."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "יתכן שתיקיית הנתונים והקבצים שלך נגישים דרך האינטרנט. קובץ ה־‎.htaccess שמסופק על ידי ownCloud כנראה אינו עובד. אנו ממליצים בחום להגדיר את שרת האינטרנט שלך בדרך שבה תיקיית הנתונים לא תהיה זמינה עוד או להעביר את תיקיית הנתונים מחוץ לספריית העל של שרת האינטרנט."
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "יצירת <strong>חשבון מנהל</strong>"
#: templates/installation.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: templates/installation.php:52
msgid "Data folder"
msgstr "תיקיית נתונים"
#: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database"
msgstr "הגדרת מסד הנתונים"
#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used"
msgstr "ינוצלו"
#: templates/installation.php:107
msgid "Database user"
msgstr "שם משתמש במסד הנתונים"
#: templates/installation.php:111
msgid "Database password"
msgstr "ססמת מסד הנתונים"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database name"
msgstr "שם מסד הנתונים"
#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
msgstr "מרחב הכתובות של מסד הנתונים"
#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
msgstr "שרת בסיס נתונים"
#: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup"
msgstr "סיום התקנה"
#: templates/layout.guest.php:34
msgid "web services under your control"
msgstr "שירותי רשת בשליטתך"
#: templates/layout.user.php:32
msgid "Log out"
msgstr "התנתקות"
#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "בקשת הכניסה האוטומטית נדחתה!"
#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "אם לא שינית את ססמתך לאחרונה, יתכן שחשבונך נפגע!"
#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "נא לשנות את הססמה שלך כדי לאבטח את חשבונך מחדש."
#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת את ססמתך?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "שמירת הססמה"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "הקודם"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "הבא"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "מעדכן את ownCloud אל גרסא %s, זה עלול לקחת זמן מה."