nextcloud/l10n/el/core.po

613 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2012.
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012-2013.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012.
# <vagelis@cyberdest.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα αρχείο με εσάς"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα φάκελο με εσάς"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε το αρχείο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμο για λήψη εδώ: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε τον φάκελο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμος για λήψη εδώ: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος κατηγορίας."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Δεν έχετε κατηγορία να προσθέσετε;"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη: %s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος αντικειμένου."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε η ID για %s."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης %s στα αγαπημένα."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης %s από τα αγαπημένα."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: js/js.js:779
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
#: js/js.js:780
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 λεπτό πριν"
#: js/js.js:781
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} λεπτά πριν"
#: js/js.js:782
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 ώρα πριν"
#: js/js.js:783
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} ώρες πριν"
#: js/js.js:784
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: js/js.js:785
msgid "yesterday"
msgstr "χτες"
#: js/js.js:786
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} ημέρες πριν"
#: js/js.js:787
msgid "last month"
msgstr "τελευταίο μήνα"
#: js/js.js:788
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} μήνες πριν"
#: js/js.js:789
msgid "months ago"
msgstr "μήνες πριν"
#: js/js.js:790
msgid "last year"
msgstr "τελευταίο χρόνο"
#: js/js.js:791
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566
#: js/share.js:578
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε το όνομα της εφαρμογής."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο {file} δεν εγκαταστάθηκε!"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Κοινόχρηστα"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: js/share.js:125 js/share.js:606
msgid "Error while sharing"
msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων"
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}"
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}"
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Διαμοιρασμός με"
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο"
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Προστασία συνθηματικού"
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου με email "
#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ορισμός ημ. λήξης"
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:"
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος"
#: js/share.js:240
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται"
#: js/share.js:276
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}"
#: js/share.js:297
msgid "Unshare"
msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού"
#: js/share.js:309
msgid "can edit"
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"
#: js/share.js:311
msgid "access control"
msgstr "έλεγχος πρόσβασης"
#: js/share.js:314
msgid "create"
msgstr "δημιουργία"
#: js/share.js:317
msgid "update"
msgstr "ενημέρωση"
#: js/share.js:320
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
#: js/share.js:323
msgid "share"
msgstr "διαμοιρασμός"
#: js/share.js:357 js/share.js:553
msgid "Password protected"
msgstr "Προστασία με συνθηματικό"
#: js/share.js:566
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης"
#: js/share.js:578
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης"
#: js/share.js:593
msgid "Sending ..."
msgstr "Αποστολή..."
#: js/share.js:604
msgid "Email sent"
msgstr "Το Email απεστάλη "
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν ανεπιτυχής. Παρακαλώ στείλτε αναφορά στην <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>."
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν επιτυχής. Μετάβαση στο ownCloud."
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Η επαναφορά του email στάλθηκε."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Η αίτηση απέτυχε!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Επαναφορά αίτησης"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Σελίδα εισόδου"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε νέφος"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο της PHP, OpenSSL."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Χωρίς το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, μπορεί να διαρρεύσει ο λογαριασμός σας από επιθέσεις στο διαδίκτυο."
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων και τα αρχεία σας είναι πιθανό προσβάσιμα από το internet γιατί δεν δουλεύει το αρχείο .htaccess."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Για πληροφορίες σχετικά με την σωστή ρύθμιση του διακομιστή σας, δείτε στην <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση</a>."
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Δημιουργήστε έναν <strong>λογαριασμό διαχειριστή</strong>"
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Φάκελος δεδομένων"
#: templates/installation.php:73
msgid "Configure the database"
msgstr "Ρύθμιση της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
#: templates/installation.php:124
msgid "will be used"
msgstr "θα χρησιμοποιηθούν"
#: templates/installation.php:136
msgid "Database user"
msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:141
msgid "Database password"
msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:146
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:156
msgid "Database tablespace"
msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων"
#: templates/installation.php:163
msgid "Database host"
msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:169
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "Υπηρεσίες web υπό τον έλεγχό σας"
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!"
#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Εάν δεν αλλάξατε το συνθηματικό σας προσφάτως, ο λογαριασμός μπορεί να έχει διαρρεύσει!"
#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας."
#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;"
#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "απομνημόνευση"
#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Εναλλακτικές Συνδέσεις"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Ενημερώνοντας το ownCloud στην έκδοση %s,μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."