187 lines
4.2 KiB
Plaintext
187 lines
4.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
|
|
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
|
|
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 09:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "email Changed"
|
|
msgstr "e-posta aldatuta"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:16 ajax/openid.php:17 ajax/setlanguage.php:19
|
|
#: ajax/setlanguage.php:22
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Baliogabeko eskaria"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:15
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
msgstr "OpenID aldatuta"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:17
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "Hizkuntza aldatuta"
|
|
|
|
#: personal.php:39 personal.php:40
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "Euskera"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:13
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:40
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Gehiago"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:8
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Gehitu zure aplikazioa"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:22
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Aukeratu programa bat"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:25
|
|
msgid "-licensed"
|
|
msgstr "lizentziarekin"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:25
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr " Egilea:"
|
|
|
|
#: templates/help.php:8
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentazioa"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Managing Big Files"
|
|
msgstr "Fitxategi handien kudeaketa"
|
|
|
|
#: templates/help.php:10
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
msgstr "Egin galdera bat"
|
|
|
|
#: templates/help.php:22
|
|
msgid "Problems connecting to help database."
|
|
msgstr "Arazoak daude laguntza datubasera konektatzeko."
|
|
|
|
#: templates/help.php:23
|
|
msgid "Go there manually."
|
|
msgstr "Joan hara eskuz."
|
|
|
|
#: templates/help.php:31
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Erantzun"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
msgid "You use"
|
|
msgstr "Erabiltzen ari zara "
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
msgid "of the available"
|
|
msgstr "eta guztira erabil dezakezu "
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
|
msgstr "Mahaigain eta mugikorren sinkronizazio bezeroak"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Deskargatu"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
|
msgid "Your password got changed"
|
|
msgstr "Zure pasahitza aldatu da"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:20
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Uneko pasahitza"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Pasahitz berria"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "erakutsi"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Aldatu pasahitza"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:30
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Posta"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Zure e-posta"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:32
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Idatz ezazu e-posta bat pasahitza berreskuratu ahal izateko"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Hizkuntza"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Lagundu itzultzen"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
|
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "erabili helbide hau zure fitxategi kudeatzailean zure ownCloudera konektatzeko"
|
|
|
|
#: templates/users.php:15 templates/users.php:44
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#: templates/users.php:16 templates/users.php:45
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasahitza"
|
|
|
|
#: templates/users.php:17 templates/users.php:46 templates/users.php:60
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Taldeak"
|
|
|
|
#: templates/users.php:22
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Sortu"
|
|
|
|
#: templates/users.php:25
|
|
msgid "Default Quota"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/users.php:35 templates/users.php:74
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Besteak"
|
|
|
|
#: templates/users.php:47
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Kuota"
|
|
|
|
#: templates/users.php:80
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ezabatu"
|