666 lines
18 KiB
Plaintext
666 lines
18 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 17:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hossein nag <h.sname@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
|
||
msgid "Error (de)activating addressbook."
|
||
msgstr "خطا در (غیر) فعال سازی کتابچه نشانه ها"
|
||
|
||
#: ajax/addcontact.php:59
|
||
msgid "There was an error adding the contact."
|
||
msgstr "یک خطا در افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:40
|
||
msgid "Cannot add empty property."
|
||
msgstr "نمیتوان یک خاصیت خالی ایجاد کرد"
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:52
|
||
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
|
||
msgstr "At least one of the address fields has to be filled out. "
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:62
|
||
msgid "Trying to add duplicate property: "
|
||
msgstr "امتحان کردن برای وارد کردن مشخصات تکراری"
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:120
|
||
msgid "Error adding contact property."
|
||
msgstr "خطا درهنگام افزودن ویژگی"
|
||
|
||
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
|
||
msgid "No ID provided"
|
||
msgstr "هیچ شناسه ای ارائه نشده"
|
||
|
||
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
|
||
msgid "Error setting checksum."
|
||
msgstr "خطا در تنظیم checksum"
|
||
|
||
#: ajax/categories/delete.php:29
|
||
msgid "No categories selected for deletion."
|
||
msgstr "هیچ گروهی برای حذف شدن در نظر گرفته نشده"
|
||
|
||
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
|
||
msgid "No address books found."
|
||
msgstr "هیچ کتابچه نشانی پیدا نشد"
|
||
|
||
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
|
||
msgid "No contacts found."
|
||
msgstr "هیچ شخصی پیدا نشد"
|
||
|
||
#: ajax/contactdetails.php:37
|
||
msgid "Missing ID"
|
||
msgstr "نشانی گم شده"
|
||
|
||
#: ajax/contactdetails.php:41
|
||
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
|
||
msgstr "خطا در تجزیه کارت ویزا برای شناسه:"
|
||
|
||
#: ajax/createaddressbook.php:18
|
||
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
|
||
msgstr "نمیتوانید یک نام خالی را به کتابچه نشانی ها افزود"
|
||
|
||
#: ajax/createaddressbook.php:24
|
||
msgid "Error adding addressbook."
|
||
msgstr "خطا درهنگام افزودن کتابچه نشانی ها"
|
||
|
||
#: ajax/createaddressbook.php:30
|
||
msgid "Error activating addressbook."
|
||
msgstr "خطا درهنگام فعال سازیکتابچه نشانی ها"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
|
||
msgid "No contact ID was submitted."
|
||
msgstr "هیچ اطلاعاتی راجع به شناسه ارسال نشده"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
|
||
msgid "Error loading image."
|
||
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:51
|
||
msgid "Error reading contact photo."
|
||
msgstr "خطا در خواندن اطلاعات تصویر"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:61
|
||
msgid "Error saving temporary file."
|
||
msgstr "خطا در ذخیره پرونده موقت"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:64
|
||
msgid "The loading photo is not valid."
|
||
msgstr "بارگزاری تصویر امکان پذیر نیست"
|
||
|
||
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
|
||
msgid "id is not set."
|
||
msgstr "شناسه تعیین نشده"
|
||
|
||
#: ajax/deleteproperty.php:36
|
||
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
||
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"
|
||
|
||
#: ajax/deleteproperty.php:43
|
||
msgid "Error deleting contact property."
|
||
msgstr "خطا در هنگام پاک کرد ویژگی"
|
||
|
||
#: ajax/editname.php:37
|
||
msgid "Contact ID is missing."
|
||
msgstr "اطلاعات شناسه گم شده"
|
||
|
||
#: ajax/loadphoto.php:44
|
||
msgid "Missing contact id."
|
||
msgstr "شما اطلاعات شناسه را فراموش کرده اید"
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:44
|
||
msgid "No photo path was submitted."
|
||
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:51
|
||
msgid "File doesn't exist:"
|
||
msgstr "پرونده وجود ندارد"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:55
|
||
msgid "element name is not set."
|
||
msgstr "نام اصلی تنظیم نشده است"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:61
|
||
msgid "checksum is not set."
|
||
msgstr "checksum تنظیم شده نیست"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:78
|
||
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
|
||
msgstr "اطلاعات کارت ویزا شما غلط است لطفا صفحه را دوباره بارگزاری کنید"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:83
|
||
msgid "Something went FUBAR. "
|
||
msgstr "چند چیز به FUBAR رفتند"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:153
|
||
msgid "Error updating contact property."
|
||
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی اطلاعات شخص مورد نظر"
|
||
|
||
#: ajax/updateaddressbook.php:20
|
||
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
|
||
msgstr "نمی توانید کتابچه نشانی ها را با یک نام خالی بروزرسانی کنید"
|
||
|
||
#: ajax/updateaddressbook.php:26
|
||
msgid "Error updating addressbook."
|
||
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی کتابچه نشانی ها"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
|
||
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
||
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
||
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "اشخاص"
|
||
|
||
#: lib/app.php:23
|
||
msgid "Addressbook not found."
|
||
msgstr "کتابچه نشانی ها یافت نشد"
|
||
|
||
#: lib/app.php:27
|
||
msgid "This is not your addressbook."
|
||
msgstr "این کتابچه ی نشانه های شما نیست"
|
||
|
||
#: lib/app.php:38
|
||
msgid "Contact could not be found."
|
||
msgstr "اتصال ویا تماسی یافت نشد"
|
||
|
||
#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "نشانی"
|
||
|
||
#: lib/app.php:95
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "تلفن"
|
||
|
||
#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "نشانی پست الکترنیک"
|
||
|
||
#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
|
||
#: templates/part.contact.php:104
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "نهاد(ارگان)"
|
||
|
||
#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "کار"
|
||
|
||
#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "خانه"
|
||
|
||
#: lib/app.php:115
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "موبایل"
|
||
|
||
#: lib/app.php:117
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#: lib/app.php:118
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "صدا"
|
||
|
||
#: lib/app.php:119
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "پیغام"
|
||
|
||
#: lib/app.php:120
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "دورنگار:"
|
||
|
||
#: lib/app.php:121
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "رسانه تصویری"
|
||
|
||
#: lib/app.php:122
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "صفحه"
|
||
|
||
#: lib/app.php:128
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "اینترنت"
|
||
|
||
#: lib/hooks.php:79
|
||
msgid "{name}'s Birthday"
|
||
msgstr "روز تولد {name} است"
|
||
|
||
#: lib/search.php:22
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "اشخاص"
|
||
|
||
#: templates/index.php:13
|
||
msgid "Add Contact"
|
||
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "Addressbooks"
|
||
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
|
||
msgid "Configure Address Books"
|
||
msgstr "پیکر بندی کتابچه نشانی ها"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
|
||
msgid "New Address Book"
|
||
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
|
||
msgid "Import from VCF"
|
||
msgstr "وارد شده از VCF"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
|
||
msgid "CardDav Link"
|
||
msgstr "CardDav Link"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "بارگیری"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ویرایش"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
|
||
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
|
||
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "پاک کردن"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:12
|
||
msgid "Download contact"
|
||
msgstr "دانلود مشخصات اشخاص"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:13
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "پاک کردن اطلاعات شخص مورد نظر"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:19
|
||
msgid "Drop photo to upload"
|
||
msgstr "تصویر را به اینجا بکشید تا بار گذازی شود"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:29
|
||
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
|
||
msgstr "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:30
|
||
msgid "Edit name details"
|
||
msgstr "ویرایش نام جزئیات"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "نام مستعار"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:36
|
||
msgid "Enter nickname"
|
||
msgstr "یک نام مستعار وارد کنید"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "روزتولد"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:38
|
||
msgid "dd-mm-yyyy"
|
||
msgstr "dd-mm-yyyy"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "گروه ها"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:41
|
||
msgid "Separate groups with commas"
|
||
msgstr "جدا کردن گروه ها به وسیله درنگ نما"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:42
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr "ویرایش گروه ها"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
|
||
msgid "Preferred"
|
||
msgstr "مقدم"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:56
|
||
msgid "Please specify a valid email address."
|
||
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:56
|
||
msgid "Enter email address"
|
||
msgstr "یک پست الکترونیکی وارد کنید"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:60
|
||
msgid "Mail to address"
|
||
msgstr "به نشانی ارسال شد"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:61
|
||
msgid "Delete email address"
|
||
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:70
|
||
msgid "Enter phone number"
|
||
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:74
|
||
msgid "Delete phone number"
|
||
msgstr "پاک کردن شماره تلفن"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:84
|
||
msgid "View on map"
|
||
msgstr "دیدن روی نقشه"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:84
|
||
msgid "Edit address details"
|
||
msgstr "ویرایش جزئیات نشانی ها"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:95
|
||
msgid "Add notes here."
|
||
msgstr "اینجا یادداشت ها را بیافزایید"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:101
|
||
msgid "Add field"
|
||
msgstr "اضافه کردن فیلد"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:103
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "تصویر پروفایل"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:107
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "شماره تلفن"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:110
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "یادداشت"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:8
|
||
msgid "Delete current photo"
|
||
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:9
|
||
msgid "Edit current photo"
|
||
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:10
|
||
msgid "Upload new photo"
|
||
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:11
|
||
msgid "Select photo from ownCloud"
|
||
msgstr "انتخاب یک تصویر از ابر های شما"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
|
||
msgid "Edit address"
|
||
msgstr "ویرایش نشانی"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
|
||
msgid "PO Box"
|
||
msgstr "صندوق پستی"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "تمدید شده"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "خیابان"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "ناحیه"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
|
||
msgid "Zipcode"
|
||
msgstr "کد پستی"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "کشور"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr "ویرایش گروه"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "افزودن"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
|
||
msgid "Hon. prefixes"
|
||
msgstr "پیشوند های محترمانه"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "خانم"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
|
||
msgid "Ms"
|
||
msgstr "خانم"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
|
||
msgid "Mr"
|
||
msgstr "آقا"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
|
||
msgid "Sir"
|
||
msgstr "آقا"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
|
||
msgid "Mrs"
|
||
msgstr "خانم"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
|
||
msgid "Dr"
|
||
msgstr "دکتر"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
|
||
msgid "Given name"
|
||
msgstr "نام معلوم"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
|
||
msgid "Additional names"
|
||
msgstr "نام های دیگر"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
|
||
msgid "Family name"
|
||
msgstr "نام خانوادگی"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
|
||
msgid "Hon. suffixes"
|
||
msgstr "پسوند های محترم"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
|
||
msgid "J.D."
|
||
msgstr "J.D."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
|
||
msgid "M.D."
|
||
msgstr "M.D."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
|
||
msgid "D.O."
|
||
msgstr "D.O."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
|
||
msgid "D.C."
|
||
msgstr "D.C."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
|
||
msgid "Ph.D."
|
||
msgstr "دکتری"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
|
||
msgid "Esq."
|
||
msgstr "Esq."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
|
||
msgid "Jr."
|
||
msgstr "Jr."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
|
||
msgid "Sn."
|
||
msgstr "Sn."
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:9
|
||
msgid "New Addressbook"
|
||
msgstr "کتابچه نشانی جدید"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:9
|
||
msgid "Edit Addressbook"
|
||
msgstr "ویرایش کتابچه نشانی"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:12
|
||
msgid "Displayname"
|
||
msgstr "نام برای نمایش"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:23
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "فعال"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:29
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ذخیره سازی"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:29
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:30
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:28
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "انصراف"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:1
|
||
msgid "Import a contacts file"
|
||
msgstr "وارد کردن پرونده حاوی اطلاعات"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:6
|
||
msgid "Please choose the addressbook"
|
||
msgstr "لطفا یک کتابچه نشانی انتخاب کنید"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:10
|
||
msgid "create a new addressbook"
|
||
msgstr "یک کتابچه نشانی بسازید"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:15
|
||
msgid "Name of new addressbook"
|
||
msgstr "نام کتابچه نشانی جدید"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:17
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "وارد کردن"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:20
|
||
msgid "Importing contacts"
|
||
msgstr "وارد کردن اشخاص"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:23
|
||
msgid "Contacts imported successfully"
|
||
msgstr "اشخاص با موفقیت افزوده شدند"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:24
|
||
msgid "Close Dialog"
|
||
msgstr "بستن دیالوگ"
|
||
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:9
|
||
msgid "Import Addressbook"
|
||
msgstr "وارد کردن کتابچه نشانی"
|
||
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:12
|
||
msgid "Select address book to import to:"
|
||
msgstr "یک کتابچه نشانی انتخاب کنید تا وارد شود"
|
||
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:20
|
||
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
|
||
msgstr "یک پرونده VCF را به اینجا بکشید تا اشخاص افزوده شوند"
|
||
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:21
|
||
msgid "Select from HD"
|
||
msgstr "انتخاب از دیسک سخت"
|
||
|
||
#: templates/part.no_contacts.php:2
|
||
msgid "You have no contacts in your addressbook."
|
||
msgstr "شماهیچ شخصی در کتابچه نشانی خود ندارید"
|
||
|
||
#: templates/part.no_contacts.php:4
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
|
||
|
||
#: templates/part.no_contacts.php:5
|
||
msgid "Configure addressbooks"
|
||
msgstr "پیکربندی کتابچه ی نشانی ها"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:4
|
||
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
||
msgstr "CardDAV syncing addresses "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:4
|
||
msgid "more info"
|
||
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:6
|
||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||
msgstr "نشانی اولیه"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:8
|
||
msgid "iOS/OS X"
|
||
msgstr "iOS/OS X "
|