475 lines
16 KiB
Plaintext
475 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Caner BAŞARAN <basaran.caner@gmail.com>, 2013
|
||
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
|
||
# tridinebandim, 2013
|
||
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-29 01:55-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 12:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: base.php:712
|
||
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
|
||
msgstr "Sunucuya güvenilmeyen bir alan adından ulaşıyorsunuz."
|
||
|
||
#: base.php:713
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
|
||
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
|
||
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
|
||
msgstr "Lütfen yöneticiniz ile iletişime geçin. Eğer bu örneğin bir yöneticisi iseniz, config/config.php dosyası içerisindeki \"trusted_domain\" ayarını yapılandırın. Bu yapılandırmanın bir örneği config/config.sample.php dosyasında verilmiştir."
|
||
|
||
#: private/app.php:236
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr "ownCloud yazılımının bu sürümü ile uyumlu olmadığı için \"%s\" uygulaması kurulamaz."
|
||
|
||
#: private/app.php:248
|
||
msgid "No app name specified"
|
||
msgstr "Uygulama adı belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/app.php:353
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: private/app.php:366
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Kişisel"
|
||
|
||
#: private/app.php:377
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: private/app.php:389
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: private/app.php:402
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: private/app.php:880
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" yükseltme başarısız oldu."
|
||
|
||
#: private/avatar.php:66
|
||
msgid "Unknown filetype"
|
||
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
|
||
|
||
#: private/avatar.php:71
|
||
msgid "Invalid image"
|
||
msgstr "Geçersiz resim"
|
||
|
||
#: private/defaults.php:35
|
||
msgid "web services under your control"
|
||
msgstr "kontrolünüzün altındaki web hizmetleri"
|
||
|
||
#: private/files.php:232
|
||
msgid "ZIP download is turned off."
|
||
msgstr "ZIP indirmeleri kapatıldı."
|
||
|
||
#: private/files.php:233
|
||
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
||
msgstr "Dosyaların tek tek indirilmesi gerekmektedir."
|
||
|
||
#: private/files.php:234 private/files.php:261
|
||
msgid "Back to Files"
|
||
msgstr "Dosyalara Dön"
|
||
|
||
#: private/files.php:259
|
||
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
||
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyük."
|
||
|
||
#: private/files.php:260
|
||
msgid ""
|
||
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "Dosyaları ayrı ayrı, küçük parçalar halinde indirin veya yöneticinizden yardım isteyin. "
|
||
|
||
#: private/installer.php:64
|
||
msgid "No source specified when installing app"
|
||
msgstr "Uygulama kurulurken bir kaynak belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/installer.php:71
|
||
msgid "No href specified when installing app from http"
|
||
msgstr "Uygulama kuruluyorken http'de href belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/installer.php:76
|
||
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
||
msgstr "Uygulama yerel dosyadan kurulurken dosya yolu belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/installer.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
||
msgstr "%s arşiv türü desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:104
|
||
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
||
msgstr "Uygulama kuruluyorken arşiv dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: private/installer.php:126
|
||
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
||
msgstr "Uygulama info.xml dosyası sağlamıyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:132
|
||
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
||
msgstr "Uygulama, izin verilmeyen kodlar barındırdığından kurulamıyor."
|
||
|
||
#: private/installer.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
||
"ownCloud"
|
||
msgstr "ownCloud sürümünüz ile uyumsuz olduğu için uygulama kurulamıyor."
|
||
|
||
#: private/installer.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
||
"which is not allowed for non shipped apps"
|
||
msgstr "Uygulama kurulamıyor. Çünkü \"birlikte gelmeyen\" uygulamalar için <shipped>true</shipped> etiketi içeriyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:160
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
||
"same as the version reported from the app store"
|
||
msgstr "Uygulama kurulamıyor çünkü info.xml/version ile uygulama markette belirtilen sürüm aynı değil"
|
||
|
||
#: private/installer.php:170
|
||
msgid "App directory already exists"
|
||
msgstr "Uygulama dizini zaten mevcut"
|
||
|
||
#: private/installer.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
||
msgstr "Uygulama dizini oluşturulamıyor. Lütfen izinleri düzeltin. %s"
|
||
|
||
#: private/json.php:29
|
||
msgid "Application is not enabled"
|
||
msgstr "Uygulama etkinleştirilmedi"
|
||
|
||
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
||
|
||
#: private/json.php:51
|
||
msgid "Token expired. Please reload page."
|
||
msgstr "Jetonun süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
|
||
|
||
#: private/json.php:74
|
||
msgid "Unknown user"
|
||
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
|
||
|
||
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: private/search/provider/file.php:30
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Resimler"
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database username."
|
||
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını girin."
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database name."
|
||
msgstr "%s veritabanı adını girin."
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
||
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
|
||
|
||
#: private/setup/mssql.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
||
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
|
||
|
||
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
||
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
||
#: private/setup/postgresql.php:84
|
||
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
||
msgstr "Mevcut bit hesap ya da yönetici hesabını girmelisiniz."
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:12
|
||
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
||
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
||
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
||
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
||
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
||
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
||
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
||
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DB Error: \"%s\""
|
||
msgstr "VT Hatası: \"%s\""
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
||
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
||
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
||
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
||
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
||
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
||
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
||
msgstr "Saldırgan komut: \"%s\""
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı '%s'@'localhost' zaten mevcut."
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:86
|
||
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
||
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcısı '%s'@'%%' zaten mevcut"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:92
|
||
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
||
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)."
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:34
|
||
msgid "Oracle connection could not be established"
|
||
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
||
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
||
msgstr "Oracle kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
||
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
|
||
|
||
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
||
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "PostgreSQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
||
|
||
#: private/setup.php:28
|
||
msgid "Set an admin username."
|
||
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı ayarlayın."
|
||
|
||
#: private/setup.php:31
|
||
msgid "Set an admin password."
|
||
msgstr "Bir yönetici kullanıcı parolası ayarlayın."
|
||
|
||
#: private/setup.php:164
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Web sunucunuz dosya eşitlemesine izin vermek üzere düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WebDAV arayüzü sorunlu görünüyor."
|
||
|
||
#: private/setup.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
|
||
|
||
#: private/share/mailnotifications.php:72
|
||
#: private/share/mailnotifications.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s shared »%s« with you"
|
||
msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:498
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, dosya mevcut olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:523
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s öge sahibi olduğundan başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:529
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı mevcut olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
||
" is a member of"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısının %s üyeliklerinden birine sahip olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:551 private/share/share.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s ile zaten paylaşıldığından dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:559
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s grubu mevcut olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:566
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı %s grup üyesi olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:629
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, bağlantılar ile paylaşım izin verilmediğinden başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:636
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
||
msgstr "%s paylaşım türü %s için geçerli değil"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:773
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
||
"permissions granted to %s"
|
||
msgstr "%s için izinler, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı ayarlanamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:834
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
||
msgstr "%s için izinler öge bulunamadığından ayarlanamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:940
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
||
msgstr "Paylaşma arka ucu %s OCP\\Share_Backend arayüzünü desteklemeli"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:947
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing backend %s not found"
|
||
msgstr "Paylaşım arka ucu %s bulunamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:953
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
||
msgstr "%s için paylaşım arka ucu bulunamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı özgün paylaşan kişi olduğundan başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1376
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, tekrar paylaşımın izin verilmemesinden dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1403
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
||
"source"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s için arka ucun kaynağını bulamamasından dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1417
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, dosyanın dosya önbelleğinde bulunamamasınndan dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/tags.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find category \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:134
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "saniyeler önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:135
|
||
msgid "%n minute ago"
|
||
msgid_plural "%n minutes ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n dakika önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:136
|
||
msgid "%n hour ago"
|
||
msgid_plural "%n hours ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n saat önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:137
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "bugün"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:138
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "dün"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:140
|
||
msgid "%n day go"
|
||
msgid_plural "%n days ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n gün önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:142
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "geçen ay"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:143
|
||
msgid "%n month ago"
|
||
msgid_plural "%n months ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n ay önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:145
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "geçen yıl"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:146
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "yıllar önce"
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
||
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
||
msgstr "Kullanıcı adında sadece bu karakterlere izin verilmektedir: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", ve \"_.@-\""
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:237
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:241
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:246
|
||
msgid "The username is already being used"
|
||
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten kullanımda"
|