314 lines
7.1 KiB
Plaintext
314 lines
7.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <admin@s-goecker.de>, 2012.
|
|
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
|
|
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
|
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
|
|
# <lukas@statuscode.ch>, 2012.
|
|
# <mail@felixmoeller.de>, 2012.
|
|
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
|
|
# Michael Krell <m4dmike.mni@gmail.com>, 2012.
|
|
# <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
|
|
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
|
|
# Phi Lieb <>, 2012.
|
|
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
|
|
# Thomas Müller <>, 2012.
|
|
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 02:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: JamFX <niko@nik-o-mat.de>\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Datei fehlerfrei hochgeladen."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die upload_max_filesize-Richtlinie in php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Temporärer Ordner fehlt."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Nicht mehr teilen"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:182
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Umbenennen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "ist bereits vorhanden"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "ersetzen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "Name vorschlagen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "abbrechen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "ersetzt"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "rückgängig machen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:241
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "mit"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:273
|
|
msgid "unshared"
|
|
msgstr "Nicht mehr teilen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:275
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "gelöscht"
|
|
|
|
#: js/files.js:179
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "Erstelle ZIP-Datei. Dies kann eine Weile dauern."
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis ist oder 0 Bytes hat."
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Fehler beim Hochladen"
|
|
|
|
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Ausstehend"
|
|
|
|
#: js/files.js:256
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "Eine Datei wird hoch geladen"
|
|
|
|
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
|
|
msgid "files uploading"
|
|
msgstr "Dateien werden hoch geladen"
|
|
|
|
#: js/files.js:322 js/files.js:355
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Hochladen abgebrochen."
|
|
|
|
#: js/files.js:424
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
|
|
|
|
#: js/files.js:494
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Ungültiger Name: \"/\" ist nicht erlaubt."
|
|
|
|
#: js/files.js:668
|
|
msgid "files scanned"
|
|
msgstr "Dateien gescannt"
|
|
|
|
#: js/files.js:676
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "Fehler beim Scannen"
|
|
|
|
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Bearbeitet"
|
|
|
|
#: js/files.js:778
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "Ordner"
|
|
|
|
#: js/files.js:780
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "Ordner"
|
|
|
|
#: js/files.js:788
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: js/files.js:790
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: js/files.js:834
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "Sekunden her"
|
|
|
|
#: js/files.js:835
|
|
msgid "minute ago"
|
|
msgstr "Minute her"
|
|
|
|
#: js/files.js:836
|
|
msgid "minutes ago"
|
|
msgstr "Minuten her"
|
|
|
|
#: js/files.js:839
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "Heute"
|
|
|
|
#: js/files.js:840
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "Gestern"
|
|
|
|
#: js/files.js:841
|
|
msgid "days ago"
|
|
msgstr "Tage her"
|
|
|
|
#: js/files.js:842
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "Letzten Monat"
|
|
|
|
#: js/files.js:844
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "Monate her"
|
|
|
|
#: js/files.js:845
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "Letztes Jahr"
|
|
|
|
#: js/files.js:846
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "Jahre her"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Dateibehandlung"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maximale Upload-Größe"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "maximal möglich:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "ZIP-Download aktivieren"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Textdatei"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Ordner"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: templates/index.php:20
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Upload abbrechen"
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Alles leer. Lade etwas hoch!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:50
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Teilen"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
#: templates/index.php:75
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Upload zu groß"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."
|
|
|
|
#: templates/index.php:82
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
|
|
|
|
#: templates/index.php:85
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Scanne"
|