423 lines
11 KiB
Plaintext
423 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2013
|
||
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013-2014
|
||
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 06:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: lt_LT\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Nepavyko perkelti %s - failas su tokiu pavadinimu jau egzistuoja"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Nepavyko perkelti %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Failo pavadinimas negali būti tuščias."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Neleistinas pavadinimas, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ir '*' yra neleidžiami."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
|
||
#: lib/app.php:77
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Pavadinimas %s jau naudojamas aplanke %s. Prašome pasirinkti kitokį pavadinimą."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Netinkamas šaltinis"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Serveriui neleidžiama atverti URL, prašome patikrinti serverio konfigūraciją"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Klaida siunčiant %s į %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:146
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Klaida kuriant failą"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Aplanko pavadinimas negali būti tuščias."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Klaida kuriant aplanką"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Nepavyksta nustatyti įkėlimų katalogo."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Netinkamas ženklas"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Failai nebuvo įkelti dėl nežinomos priežasties"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:82
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Failas įkeltas sėkmingai, be klaidų"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Įkeliamas failas yra didesnis nei leidžia upload_max_filesize php.ini faile:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE nustatymą, kuris naudojamas HTML formoje."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:86
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Nebuvo įkeltas joks failas"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:109
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nepakanka vietos serveryje"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:171
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko rasti įkelto failo"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:181
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko gauti failo informacijos."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:196
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Neteisingas aplankas"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Failai"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:29
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:257
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Nepavyksta įkelti {filename}, nes tai katalogas arba yra 0 baitų dydžio"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:270
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:281
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:358
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Įkėlimas atšauktas."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:404
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Nepavyko gauti rezultato iš serverio."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:490
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:555
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "URL negali būti tuščias."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} jau egzistuoja"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:614
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Neįmanoma sukurti failo"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:630
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Neįmanoma sukurti aplanko"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:677
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Klauda gaunant URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:211
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dalintis"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:224
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Ištrinti negrįžtamai"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:80 templates/list.php:81
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Ištrinti"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:262
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Pervadinti"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:314
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Jūsų atsisiuntimas yra paruošiamas. tai gali užtrukti jei atsisiunčiamas didelis failas."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Laukiantis"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1139
|
||
msgid "Error moving file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Klaida perkeliant failą"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Klaida"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1225
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Neįmanoma pervadinti failo"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1346
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Klaida trinant failą."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Pavadinimas"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:75
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dydis"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:78
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Pakeista"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n aplankas"
|
||
msgstr[1] "%n aplankai"
|
||
msgstr[2] "%n aplankų"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n failas"
|
||
msgstr[1] "%n failai"
|
||
msgstr[2] "%n failų"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Įkeliamas %n failas"
|
||
msgstr[1] "Įkeliami %n failai"
|
||
msgstr[2] "Įkeliama %n failų"
|
||
|
||
#: js/files.js:101
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/files.js:122
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Jūsų visa vieta serveryje užimta"
|
||
|
||
#: js/files.js:126
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Jūsų vieta serveryje beveik visa užimta ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:140
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Šifravimo programa įjungta, bet Jūsų raktai nėra pritaikyti. Prašome atsijungti ir vėl prisijungti"
|
||
|
||
#: js/files.js:144
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Netinkamas privatus raktas Šifravimo programai. Prašome atnaujinti savo privataus rakto slaptažodį asmeniniuose nustatymuose, kad atkurti prieigą prie šifruotų failų."
|
||
|
||
#: js/files.js:148
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Šifravimas buvo išjungtas, bet Jūsų failai vis dar užšifruoti. Prašome eiti į asmeninius nustatymus ir iššifruoti savo failus."
|
||
|
||
#: js/filesummary.js:182
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} ir {files}"
|
||
|
||
#: lib/app.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s negali būti pervadintas"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload (max. %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:4
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Failų tvarkymas"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "maks. galima:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:14
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 yra neribotas"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:21
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Išsaugoti"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:12
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Naudokite šį adresą, kad <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pasiektumėte savo failus per WebDAV</a>"
|
||
|
||
#: templates/list.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Naujas"
|
||
|
||
#: templates/list.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Naujas tekstinis failas"
|
||
|
||
#: templates/list.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Teksto failas"
|
||
|
||
#: templates/list.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Naujas aplankas"
|
||
|
||
#: templates/list.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Katalogas"
|
||
|
||
#: templates/list.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Iš nuorodos"
|
||
|
||
#: templates/list.php:42
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Atšaukti siuntimą"
|
||
|
||
#: templates/list.php:48
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Jūs neturite leidimo čia įkelti arba kurti failus"
|
||
|
||
#: templates/list.php:53
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"
|
||
|
||
#: templates/list.php:68
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Atsisiųsti"
|
||
|
||
#: templates/list.php:95
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Įkėlimui failas per didelis"
|
||
|
||
#: templates/list.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų, kuris leidžiamas šiame serveryje"
|
||
|
||
#: templates/list.php:102
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."
|
||
|
||
#: templates/list.php:105
|
||
msgid "Currently scanning"
|
||
msgstr ""
|