339 lines
10 KiB
Plaintext
339 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: private/app.php:243
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
" of ownCloud."
|
|
msgstr "La app \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
|
|
|
|
#: private/app.php:255
|
|
msgid "No app name specified"
|
|
msgstr "No fue especificado el nombre de la app"
|
|
|
|
#: private/app.php:360
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: private/app.php:373
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
#: private/app.php:384
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: private/app.php:396
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: private/app.php:409
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: private/app.php:873
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
|
msgstr "No se pudo actualizar \"%s\"."
|
|
|
|
#: private/avatar.php:60
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
|
|
|
|
#: private/avatar.php:65
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr "Imagen inválida"
|
|
|
|
#: private/defaults.php:36
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
|
|
|
|
#: private/files.php:66 private/files.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "cannot open \"%s\""
|
|
msgstr "no se puede abrir \"%s\""
|
|
|
|
#: private/files.php:228
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
|
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
|
|
|
|
#: private/files.php:229
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
|
msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno."
|
|
|
|
#: private/files.php:230 private/files.php:258
|
|
msgid "Back to Files"
|
|
msgstr "Volver a Archivos"
|
|
|
|
#: private/files.php:255
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
|
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
|
|
|
|
#: private/files.php:256
|
|
msgid ""
|
|
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:63
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
|
msgstr "No se especificó el origen al instalar la app"
|
|
|
|
#: private/installer.php:70
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
|
msgstr "No se especificó href al instalar la app"
|
|
|
|
#: private/installer.php:75
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
|
msgstr "No se especificó PATH al instalar la app desde el archivo local"
|
|
|
|
#: private/installer.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
|
msgstr "No hay soporte para archivos de tipo %s"
|
|
|
|
#: private/installer.php:103
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
|
msgstr "Error al abrir archivo mientras se instalaba la app"
|
|
|
|
#: private/installer.php:125
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
|
msgstr "La app no suministra un archivo info.xml"
|
|
|
|
#: private/installer.php:131
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
|
msgstr "No puede ser instalada la app por tener código no autorizado"
|
|
|
|
#: private/installer.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
"ownCloud"
|
|
msgstr "No se puede instalar la app porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
|
|
|
|
#: private/installer.php:146
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
|
msgstr "La app no se puede instalar porque contiene la etiqueta <shipped>true</shipped> que no está permitida para apps no distribuidas"
|
|
|
|
#: private/installer.php:159
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
|
msgstr "La app no puede ser instalada porque la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en el app store"
|
|
|
|
#: private/installer.php:169
|
|
msgid "App directory already exists"
|
|
msgstr "El directorio de la app ya existe"
|
|
|
|
#: private/installer.php:182
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
|
msgstr "No se puede crear el directorio para la app. Corregí los permisos. %s"
|
|
|
|
#: private/json.php:28
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "La aplicación no está habilitada"
|
|
|
|
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Error al autenticar"
|
|
|
|
#: private/json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página."
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:30
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imágenes"
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
msgstr "%s Entrá el usuario de la base de datos"
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
msgstr "%s Entrá el nombre de la base de datos."
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
msgstr "%s no podés usar puntos en el nombre de la base de datos"
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s"
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
|
|
#: private/setup/postgresql.php:70
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
msgstr "Tenés que ingresar una cuenta existente o el administrador."
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Usuario y/o contraseña MySQL no válido"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
|
|
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
|
|
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
|
|
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
|
|
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
|
|
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
|
|
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
msgstr "Error DB: \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
|
|
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
|
|
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
|
|
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
|
|
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
|
|
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe."
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
msgstr "No fue posible establecer la conexión a Oracle"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña no son válidos"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña PostgradeSQL inválido."
|
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
msgstr "Configurar un nombre de administrador."
|
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
msgstr "Configurar una contraseña de administrador."
|
|
|
|
#: private/setup.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
|
|
|
|
#: private/setup.php:196
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
|
|
|
|
#: private/tags.php:194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:130
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "segundos atrás"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:131
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] "Hace %n minuto"
|
|
msgstr[1] "Hace %n minutos"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:132
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] "Hace %n hora"
|
|
msgstr[1] "Hace %n horas"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:133
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "hoy"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ayer"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
|
msgid "%n day go"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] "Hace %n día"
|
|
msgstr[1] "Hace %n días"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:138
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "el mes pasado"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:139
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] "Hace %n mes"
|
|
msgstr[1] "Hace %n meses"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:141
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "el año pasado"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "años atrás"
|
|
|
|
#: private/template.php:297 public/util.php:108
|
|
msgid "Caused by:"
|
|
msgstr "Provocado por:"
|