629 lines
21 KiB
Plaintext
629 lines
21 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Espen Bye <espenbye@me.com>, 2014
|
|
# vidaren <news@vidartysse.net>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: vidaren <news@vidartysse.net>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: base.php:200 base.php:207
|
|
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
|
|
msgstr "Kan ikke skrive i \"config\"-mappen!"
|
|
|
|
#: base.php:201
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
|
|
" directory"
|
|
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved å gi web-serveren skrivetilgang til config-mappen"
|
|
|
|
#: base.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %s"
|
|
msgstr "Se %s"
|
|
|
|
#: base.php:208 private/util.php:442
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
|
|
"config directory%s."
|
|
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til config-mappen%s."
|
|
|
|
#: base.php:578
|
|
msgid "Sample configuration detected"
|
|
msgstr "Eksempelkonfigurasjon oppdaget"
|
|
|
|
#: base.php:579
|
|
msgid ""
|
|
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
|
|
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
|
|
"before performing changes on config.php"
|
|
msgstr "Det ble oppdaget at eksempelkonfigurasjonen er blitt kopiert. Dette kan ødelegge installasjonen din og støttes ikke. Les dokumentasjonen før du gjør endringer i config.php"
|
|
|
|
#: private/app.php:374
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: private/app.php:387
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personlig"
|
|
|
|
#: private/app.php:398
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
#: private/app.php:410
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Brukere"
|
|
|
|
#: private/app.php:423
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: private/app.php:1118
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
|
|
"version of ownCloud."
|
|
msgstr "App \\\"%s\\\" kan ikke installeres fordi den ikke er kompatibel med denne versjoen av ownCloud."
|
|
|
|
#: private/app.php:1130
|
|
msgid "No app name specified"
|
|
msgstr "Intet app-navn spesifisert"
|
|
|
|
#: private/avatar.php:66
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
msgstr "Ukjent filtype"
|
|
|
|
#: private/avatar.php:71
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr "Ugyldig bilde"
|
|
|
|
#: private/defaults.php:42
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "webtjenester som du kontrollerer"
|
|
|
|
#: private/installer.php:77
|
|
msgid "App directory already exists"
|
|
msgstr "App-mappe finnes allerede"
|
|
|
|
#: private/installer.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette app-mappe. Vennligst ordne opp i tillatelser. %s"
|
|
|
|
#: private/installer.php:235
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
|
msgstr "Ingen kilde spesifisert ved installering av app"
|
|
|
|
#: private/installer.php:243
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
|
msgstr "Ingen href spesifisert ved installering av app fra http"
|
|
|
|
#: private/installer.php:248
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
|
msgstr "Ingen sti spesifisert ved installering av app fra lokal fil"
|
|
|
|
#: private/installer.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
|
msgstr "Arkiver av type %s støttes ikke"
|
|
|
|
#: private/installer.php:270
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
|
msgstr "Klarte ikke å åpne arkiv ved installering av app"
|
|
|
|
#: private/installer.php:308
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
|
msgstr "App-en inneholder ikke filen info.xml"
|
|
|
|
#: private/installer.php:314
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
|
msgstr "App kan ikke installeres på grunn av ulovlig kode i appen."
|
|
|
|
#: private/installer.php:320
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
"ownCloud"
|
|
msgstr "App kan ikke installeres fordi den ikke er kompatibel med denne versjonen av ownCloud"
|
|
|
|
#: private/installer.php:326
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
|
msgstr "App kan ikke installeres fordi den inneholder tag <shipped>true</shipped> som ikke er tillatt for apper som ikke leveres med systemet"
|
|
|
|
#: private/installer.php:339
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
|
msgstr "App kan ikke installeres fordi versjonen i info.xml/version ikke er den samme som versjonen som rapporteres fra app-butikken"
|
|
|
|
#: private/json.php:29
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "Applikasjon er ikke påslått"
|
|
|
|
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Autentikasjonsfeil"
|
|
|
|
#: private/json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Symbol utløpt. Vennligst last inn siden på nytt."
|
|
|
|
#: private/json.php:74
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Ukjent bruker"
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
msgstr "%s legg inn brukernavn for databasen."
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
msgstr "%s legg inn navnet på databasen."
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
msgstr "%s du kan ikke bruke punktum i databasenavnet"
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
msgstr "MS SQL-brukernavn og/eller passord ikke gyldig: %s"
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
|
#: private/setup/postgresql.php:84
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
msgstr "Du må legge inn enten en eksisterende konto eller administratoren."
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
|
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB-brukernavn og/eller -passord ikke gyldig"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
|
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
|
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
|
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
|
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
|
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
|
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
msgstr "Databasefeil: \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
|
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
|
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
|
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
|
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
|
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
msgstr "Kommandoen som feilet: \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB-bruker '%s'@'localhost' finnes allerede."
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
|
msgstr "Fjern denne brukeren fra MySQL/MariaDB"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB-bruker '%s'@'%%' finnes allerede"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
|
msgstr "Fjern denne brukeren fra MySQL/MariaDB."
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
msgstr "Klarte ikke å etablere forbindelse til Oracle"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Oracle-brukernavn og/eller passord er ikke gyldig"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
msgstr "Kommando som feilet: \"%s\", navn: %s, passord: %s"
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "PostgreSQL-brukernavn og/eller passord er ikke gyldig"
|
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
msgstr "Sett et admin-brukernavn."
|
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
msgstr "Sett et admin-passord."
|
|
|
|
#: private/setup.php:170
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr "Din nettservev er ikke konfigurert korrekt for filsynkronisering. WebDAV ser ut til å ikke funkere."
|
|
|
|
#: private/setup.php:171
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
msgstr "Vennligst dobbelsjekk <a href='%s'>installasjonsguiden</a>."
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:91
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
|
msgstr "%s delte »%s« med deg"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:494
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi filen ikke eksisterer"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:501
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to share %s"
|
|
msgstr "Du har ikke lov til å dele %s"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:531
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s er eier av elementet"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:537
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s ikke finnes"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:546
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
|
" is a member of"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s ikke er medlem av noen grupper som %s er medlem av"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi dette elementet allerede er delt med %s"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:567
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi gruppen %s ikke finnes"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:574
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi %s ikke er medlem av gruppen %s"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:628
|
|
msgid ""
|
|
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
|
|
" are allowed"
|
|
msgstr "Du må oppgi et passord for å lage en offentlig lenke. Bare beskyttede lenker er tillatt"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:654
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi deling med lenker ikke er tillatt"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:661
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
|
msgstr "Delingstype %s er ikke gyldig for %s"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:863
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
|
"permissions granted to %s"
|
|
msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi tillatelsene gikk ut over tillatelsene som er gitt til %s"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:924
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
|
msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi elementet ikke ble funnet"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:962
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
|
|
"have been shared"
|
|
msgstr "Kan ikke sette utøpsdato. Delinger kan ikke utløpe senere enn %s etter at de har blitt delt"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:970
|
|
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
|
|
msgstr "Kan ikke sette utløpsdato. Utløpsdato er tilbake i tid"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1095
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
|
msgstr "Delings-server %s må implementere grensesnittet OCP\\Share_Backend"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1102
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing backend %s not found"
|
|
msgstr "Delings-server %s ikke funnet"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
|
msgstr "Delings-server for %s ikke funnet"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s er den opprinnelige eieren"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1535
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi tillatelsene går utover tillatelsene som er gitt til %s"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1551
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi videre-deling ikke er tillatt"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1563
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
|
"source"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi delings-serveren for %s ikke kunne finne kilden"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1577
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
|
msgstr "Deling av %s feilet, fordi filen ikke ble funnet i fil-mellomlageret"
|
|
|
|
#: private/tags.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "Kunne ikke finne kategori \"%s\""
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "for få sekunder siden"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:135
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] "for %n minutt siden"
|
|
msgstr[1] "for %n minutter siden"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] "for %n time siden"
|
|
msgstr[1] "for %n timer siden"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:137
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "i dag"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:138
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "i går"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:140
|
|
msgid "%n day go"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] "for %n dag siden"
|
|
msgstr[1] "for %n dager siden"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "forrige måned"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:143
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] "for %n måned siden"
|
|
msgstr[1] "for %n måneder siden"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:145
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "forrige år"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:146
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "årevis siden"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:244
|
|
msgid ""
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
|
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
|
msgstr "Bare disse tegnene tillates i et brukernavn: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" og \"_.@-\""
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:249
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
|
msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:253
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
|
msgstr "Oppgi et gyldig passord"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:258
|
|
msgid "The username is already being used"
|
|
msgstr "Brukernavnet er allerede i bruk"
|
|
|
|
#: private/util.php:427
|
|
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
|
|
msgstr "Ingen databasedrivere (sqlite, mysql, or postgresql) installert."
|
|
|
|
#: private/util.php:434
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
|
|
"the root directory%s."
|
|
msgstr "Tillatelser kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til rotmappen%s."
|
|
|
|
#: private/util.php:441
|
|
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
|
|
msgstr "Kan ikke skrive i \"config\"-mappen"
|
|
|
|
#: private/util.php:455
|
|
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
|
|
msgstr "Kan ikke skrive i \"apps\"-mappen"
|
|
|
|
#: private/util.php:456
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
|
|
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
|
|
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til apps-mappen%s eller ved å deaktivere app-butikken i config-filen."
|
|
|
|
#: private/util.php:470
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette \"data\"-mappen (%s)"
|
|
|
|
#: private/util.php:471
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
|
|
"webserver write access to the root directory</a>."
|
|
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved <a href=\"%s\" target=\"_blank\">gi web-serveren skrivetilgang til rotmappen</a>."
|
|
|
|
#: private/util.php:487
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Setting locale to %s failed"
|
|
msgstr "Setting av nasjonale innstillinger til %s feilet."
|
|
|
|
#: private/util.php:490
|
|
msgid ""
|
|
"Please install one of these locales on your system and restart your "
|
|
"webserver."
|
|
msgstr "Vennligst installer en av disse nasjonale innstillingene på systemet ditt og start webserveren på nytt."
|
|
|
|
#: private/util.php:494
|
|
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
|
|
msgstr "Be server-administratoren om å installere modulen."
|
|
|
|
#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
|
|
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
|
|
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
|
|
#: private/util.php:576
|
|
#, php-format
|
|
msgid "PHP module %s not installed."
|
|
msgstr "PHP-modul %s er ikke installert."
|
|
|
|
#: private/util.php:568
|
|
#, php-format
|
|
msgid "PHP %s or higher is required."
|
|
msgstr "PHP %s eller nyere kreves."
|
|
|
|
#: private/util.php:569
|
|
msgid ""
|
|
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
|
|
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
|
|
msgstr "Be server-administratoren om å oppdatere PHP til nyeste versjon. PHP-versjonen du bruker støttes ikke lenger av ownCloud og PHP-fellesskapet."
|
|
|
|
#: private/util.php:587
|
|
msgid ""
|
|
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
|
|
"properly."
|
|
msgstr "PHP Safe Mode er aktivert. ownCloud krever at det deaktiveres for å fungere korrekt."
|
|
|
|
#: private/util.php:588
|
|
msgid ""
|
|
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
|
|
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
|
|
"in your webserver config."
|
|
msgstr "PHP Safe Mode er en avskrevet og stort sett unyttig innstilling som bør deaktiveres. Be server-administratoren om å deaktivere det i php.ini eller i konfigurasjonen for web-serveren."
|
|
|
|
#: private/util.php:595
|
|
msgid ""
|
|
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
|
|
"properly."
|
|
msgstr "Magic Quotes er aktivert. ownCloud krever at det deaktiveres for å fungere korrekt."
|
|
|
|
#: private/util.php:596
|
|
msgid ""
|
|
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
|
|
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
|
|
"in your webserver config."
|
|
msgstr "Magic Quotes er en avskrevet og stort sett unyttig innstilling som bør deaktiveres. Be server-administratoren om å deaktivere det i php.ini eller i konfigurasjonen for web-serveren."
|
|
|
|
#: private/util.php:610
|
|
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
|
|
msgstr "PHP-moduler har blitt installert, men de listes fortsatt som fraværende?"
|
|
|
|
#: private/util.php:611
|
|
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
|
|
msgstr "Be server-administratoren om å starte web-serveren på nytt."
|
|
|
|
#: private/util.php:641
|
|
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
|
|
msgstr "PostgreSQL >= 9 kreves"
|
|
|
|
#: private/util.php:642
|
|
msgid "Please upgrade your database version"
|
|
msgstr "Vennligst oppgrader versjonen av databasen din"
|
|
|
|
#: private/util.php:649
|
|
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
|
|
msgstr "Det oppstod en feil ved sjekking av PostgreSQL-versjon"
|
|
|
|
#: private/util.php:650
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
|
|
"information about the error"
|
|
msgstr "Sjekk at du har PostgreSQL >= 9 eller sjekk loggene for mer informasjon om feilen"
|
|
|
|
#: private/util.php:715
|
|
msgid ""
|
|
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
|
|
" by other users."
|
|
msgstr "Endre tillatelsene til 0770 slik at mappen ikke kan listes av andre brukere."
|
|
|
|
#: private/util.php:724
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
|
|
msgstr "Data-mappen (%s) kan leses av andre brukere"
|
|
|
|
#: private/util.php:745
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Data directory (%s) is invalid"
|
|
msgstr "Data-mappe (%s) er ugyldig"
|
|
|
|
#: private/util.php:746
|
|
msgid ""
|
|
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
|
|
"root."
|
|
msgstr "Sjekk at det ligger en fil \".ocdata\" i roten av data-mappen."
|
|
|
|
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
|
|
msgstr "Klarte ikke å låse med type %d på \"%s\"."
|