nextcloud/l10n/lv/files.po

421 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# stendec <stendec@inbox.lv>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nevarēja pārvietot %s — jau eksistē datne ar tādu nosaukumu"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nevarēja pārvietot %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nederīgs nosaukums, nav atļauti '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' un '*'."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nevar uzstādīt augšupielādes mapi."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Nepareiza pilnvara"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Netika augšupielādēta neviena datne. Nezināma kļūda"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Viss kārtībā, datne augšupielādēta veiksmīga"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Augšupielādētā datne pārsniedz upload_max_filesize norādījumu php.ini datnē:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Augšupielādētā datne pārsniedz MAX_FILE_SIZE norādi, kas ir norādīta HTML formā"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Augšupielādētā datne ir tikai daļēji augšupielādēta"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neviena datne netika augšupielādēta"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Trūkst pagaidu mapes"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Neizdevās saglabāt diskā"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nav pietiekami daudz vietas"
#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "Nederīga direktorija."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Datnes"
#: appinfo/app.php:29
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Augšupielāde ir atcelta."
#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Notiek augšupielāde. Pametot lapu tagad, tiks atcelta augšupielāde."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1176
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jau eksistē"
#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:168
msgid "Share"
msgstr "Dalīties"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Delete permanently"
msgstr "Dzēst pavisam"
#: js/fileactions.js:221
msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
#: js/filelist.js:299
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Tiek sagatavota lejupielāde. Tas var aizņemt kādu laiciņu, ja datnes ir lielas."
#: js/filelist.js:602 js/filelist.js:1671
msgid "Pending"
msgstr "Gaida savu kārtu"
#: js/filelist.js:1127
msgid "Error moving file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1135
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:1135
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: js/filelist.js:1213
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:1334
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1437 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: js/filelist.js:1438 templates/list.php:75
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: js/filelist.js:1439 templates/list.php:78
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
#: js/filelist.js:1449 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mapes"
msgstr[1] "%n mape"
msgstr[2] "%n mapes"
#: js/filelist.js:1455 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n faili"
msgstr[1] "%n fails"
msgstr[2] "%n faili"
#: js/filelist.js:1579 js/filelist.js:1618
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n"
msgstr[1] "Augšupielāde %n failu"
msgstr[2] "Augšupielāde %n failus"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Jūsu krātuve ir pilna, datnes vairs nevar augšupielādēt vai sinhronizēt!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Jūsu krātuve ir gandrīz pilna ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifrēšana tika atslēgta, tomēr jūsu faili joprojām ir šifrēti. Atšifrēt failus var Personiskajos uzstādījumos."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nevar tikt pārsaukts"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Datņu pārvaldība"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimālais datņu augšupielādes apjoms"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "maksimālais iespējamais:"
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajadzīgs vairāku datņu un mapju lejupielādēšanai."
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktivēt ZIP lejupielādi"
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 ir neierobežots"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimālais ievades izmērs ZIP datnēm"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Jauna"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Teksta datne"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Jauna mape"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "No saites"
#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Atcelt augšupielādi"
#: templates/list.php:48
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Te vēl nekas nav. Rīkojies, sāc augšupielādēt!"
#: templates/list.php:68
msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt"
#: templates/list.php:80 templates/list.php:81
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: templates/list.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Datne ir par lielu, lai to augšupielādētu"
#: templates/list.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Augšupielādējamās datnes pārsniedz servera pieļaujamo datņu augšupielādes apjomu"
#: templates/list.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Datnes šobrīd tiek caurskatītas, lūdzu, uzgaidiet."
#: templates/list.php:105
msgid "Currently scanning"
msgstr ""