nextcloud/l10n/ca/calendar.po

466 lines
8.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19
#: ajax/updatecalendar.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autenticació"
#: ajax/editeventform.php:25
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:27
msgid "Timezone changed"
msgstr "La zona horària ha canviat"
#: ajax/settimezone.php:29
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol.licitud no vàlida"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#: lib/object.php:292
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:293
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:294
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:295
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:296
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:297
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:298
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:299
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:300
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:301
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:302
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:303
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:304
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Does not repeat"
msgstr "No es repeteix"
#: lib/object.php:314
msgid "Daily"
msgstr "Diari"
#: lib/object.php:315
msgid "Weekly"
msgstr "Mensual"
#: lib/object.php:316
msgid "Every Weekday"
msgstr "Cada setmana"
#: lib/object.php:317
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bisetmanalment"
#: lib/object.php:318
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
#: lib/object.php:319
msgid "Yearly"
msgstr "Cada any"
#: lib/object.php:337
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Tot el dia"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "dg."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "dl."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "dm."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "dc."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "dj."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "dv."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "ds."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Gener"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Febrer"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Març"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maig"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Juny"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Juliol"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Desembre"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "gen."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "febr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "març"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "abr."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "juny"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "jul."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "ag."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "set."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "oct."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "nov."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "des."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Setmanes"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Seleccioneu calendaris actius"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Edita el calendari"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Mostra el nom"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: templates/part.editcalendar.php:35
msgid "Calendar color"
msgstr "Color del calendari"
#: templates/part.editcalendar.php:41
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Tramet"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Edició d'un esdeveniment"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Títol de l'esdeveniment"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
#: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Des de"
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Fins a"
#: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Assistents"
#: templates/part.eventform.php:89
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Crea un nou esdeveniment"
#: templates/settings.php:11
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"