nextcloud/l10n/my_MM/core.po

644 lines
14 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 11:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 15:18+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/my_MM/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: my_MM\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr ""
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr ""
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr ""
#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "ထည့်ရန်ခေါင်းစဉ်မရှိဘူးလား"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "ဖျက်ရန်အတွက်ခေါင်းစဉ်မရွေးထားပါ"
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "ဇန်နဝါရီ"
#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "ဖေဖော်ဝါရီ"
#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "မတ်"
#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "ဧပြီ"
#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "မေ"
#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "ဇွန်"
#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "ဇူလိုင်"
#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "ဩဂုတ်"
#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "စက်တင်ဘာ"
#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "အောက်တိုဘာ"
#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "နိုဝင်ဘာ"
#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "ဒီဇင်ဘာ"
#: js/js.js:355
msgid "Settings"
msgstr ""
#: js/js.js:812
msgid "seconds ago"
msgstr "စက္ကန့်အနည်းငယ်က"
#: js/js.js:813
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
#: js/js.js:814
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
#: js/js.js:815
msgid "today"
msgstr "ယနေ့"
#: js/js.js:816
msgid "yesterday"
msgstr "မနေ့က"
#: js/js.js:817
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
#: js/js.js:818
msgid "last month"
msgstr "ပြီးခဲ့သောလ"
#: js/js.js:819
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
#: js/js.js:820
msgid "months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:821
msgid "last year"
msgstr "မနှစ်က"
#: js/js.js:822
msgid "years ago"
msgstr "နှစ် အရင်က"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "ရွေးချယ်"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:210
msgid "Error loading file picker template"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:168
msgid "Yes"
msgstr "ဟုတ်"
#: js/oc-dialogs.js:178
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်ဘူး"
#: js/oc-dialogs.js:195
msgid "Ok"
msgstr "အိုကေ"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
#: js/share.js:643 js/share.js:655
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr ""
#: js/share.js:131 js/share.js:683
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:149
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:158
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:160
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:183
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:188
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:191
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"
#: js/share.js:198
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""
#: js/share.js:202
msgid "Email link to person"
msgstr ""
#: js/share.js:203
msgid "Send"
msgstr ""
#: js/share.js:208
msgid "Set expiration date"
msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည့်ရက်သတ်မှတ်မည်"
#: js/share.js:209
msgid "Expiration date"
msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည့်ရက်"
#: js/share.js:241
msgid "Share via email:"
msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့်ဝေမျှမည် -"
#: js/share.js:243
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:281
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "ပြန်လည်ဝေမျှခြင်းခွင့်မပြုပါ"
#: js/share.js:317
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
#: js/share.js:338
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:350
msgid "can edit"
msgstr "ပြင်ဆင်နိုင်"
#: js/share.js:352
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:355
msgid "create"
msgstr "ဖန်တီးမည်"
#: js/share.js:358
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:361
msgid "delete"
msgstr "ဖျက်မည်"
#: js/share.js:364
msgid "share"
msgstr "ဝေမျှမည်"
#: js/share.js:398 js/share.js:630
msgid "Password protected"
msgstr "စကားဝှက်ဖြင့်ကာကွယ်ထားသည်"
#: js/share.js:643
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:655
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:670
msgid "Sending ..."
msgstr ""
#: js/share.js:681
msgid "Email sent"
msgstr ""
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:61
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "အီးမေးလ်မှတစ်ဆင့် သင်၏စကားဝှက်ကို ပြန်ဖော်ရန်အတွက် Link တစ်ခုလက်ခံရရှိပါလိမ့်မယ်။"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "သုံးစွဲသူအမည်"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "သင်၏စကားဝှက်ကိုပြန်ဖော်ပြီးပါပြီ။"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "ဝင်ရောက်သည့်စာမျက်နှာသို့"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "စကားဝှက်အသစ်"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "သုံးစွဲသူ"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "အက်ဒမင်"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "အကူအညီ"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""
#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "မတွေ့ရှိမိပါ"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "ပေါင်းထည့်"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "လုံခြုံရေးသတိပေးချက်"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""
#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""
#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>အက်ဒမင်အကောင့်</strong>တစ်ခုဖန်တီးမည်"
#: templates/installation.php:65
msgid "Advanced"
msgstr "အဆင့်မြင့်"
#: templates/installation.php:67
msgid "Data folder"
msgstr "အချက်အလက်ဖိုလ်ဒါလ်"
#: templates/installation.php:77
msgid "Configure the database"
msgstr ""
#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
#: templates/installation.php:128
msgid "will be used"
msgstr ""
#: templates/installation.php:140
msgid "Database user"
msgstr "Database သုံးစွဲသူ"
#: templates/installation.php:147
msgid "Database password"
msgstr "Database စကားဝှက်"
#: templates/installation.php:152
msgid "Database name"
msgstr "Database အမည်"
#: templates/installation.php:160
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:167
msgid "Database host"
msgstr ""
#: templates/installation.php:175
msgid "Finish setup"
msgstr "တပ်ဆင်ခြင်းပြီးပါပြီ။"
#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:66
msgid "Log out"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:100
msgid "More apps"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "သင်၏စကားဝှက်ပျောက်သွားပြီလား။"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "မှတ်မိစေသည်"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "ဝင်ရောက်ရန်"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""