651 lines
16 KiB
Plaintext
651 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013
|
||
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
|
||
# tridinebandim, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/share.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s shared »%s« with you"
|
||
msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
|
||
|
||
#: ajax/share.php:227
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "grup"
|
||
|
||
#: ajax/update.php:11
|
||
msgid "Turned on maintenance mode"
|
||
msgstr "Bakım kipi etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: ajax/update.php:14
|
||
msgid "Turned off maintenance mode"
|
||
msgstr "Bakım kipi kapatıldı"
|
||
|
||
#: ajax/update.php:17
|
||
msgid "Updated database"
|
||
msgstr "Veritabanı güncellendi"
|
||
|
||
#: ajax/update.php:20
|
||
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
|
||
msgstr "Dosya önbelleği güncelleniyor. Bu, gerçekten uzun sürebilir."
|
||
|
||
#: ajax/update.php:23
|
||
msgid "Updated filecache"
|
||
msgstr "Dosya önbelleği güncellendi"
|
||
|
||
#: ajax/update.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "... %d%% done ..."
|
||
msgstr "%%%d tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
|
||
msgid "Category type not provided."
|
||
msgstr "Kategori türü girilmedi."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:30
|
||
msgid "No category to add?"
|
||
msgstr "Eklenecek kategori yok?"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This category already exists: %s"
|
||
msgstr "Bu kategori zaten mevcut: %s"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
|
||
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
|
||
msgid "Object type not provided."
|
||
msgstr "Nesne türü desteklenmemektedir."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s ID not provided."
|
||
msgstr "%s ID belirtilmedi."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error adding %s to favorites."
|
||
msgstr "%s favorilere eklenirken hata oluştu"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
|
||
msgid "No categories selected for deletion."
|
||
msgstr "Silmek için bir kategori seçilmedi"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error removing %s from favorites."
|
||
msgstr "%s favorilere çıkarılırken hata oluştu"
|
||
|
||
#: js/config.php:32
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Pazar"
|
||
|
||
#: js/config.php:33
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Pazartesi"
|
||
|
||
#: js/config.php:34
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Salı"
|
||
|
||
#: js/config.php:35
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Çarşamba"
|
||
|
||
#: js/config.php:36
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Perşembe"
|
||
|
||
#: js/config.php:37
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Cuma"
|
||
|
||
#: js/config.php:38
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Cumartesi"
|
||
|
||
#: js/config.php:43
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ocak"
|
||
|
||
#: js/config.php:44
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Şubat"
|
||
|
||
#: js/config.php:45
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mart"
|
||
|
||
#: js/config.php:46
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Nisan"
|
||
|
||
#: js/config.php:47
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mayıs"
|
||
|
||
#: js/config.php:48
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Haziran"
|
||
|
||
#: js/config.php:49
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Temmuz"
|
||
|
||
#: js/config.php:50
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Ağustos"
|
||
|
||
#: js/config.php:51
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Eylül"
|
||
|
||
#: js/config.php:52
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Ekim"
|
||
|
||
#: js/config.php:53
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Kasım"
|
||
|
||
#: js/config.php:54
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: js/js.js:355
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: js/js.js:821
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "saniye önce"
|
||
|
||
#: js/js.js:822
|
||
msgid "%n minute ago"
|
||
msgid_plural "%n minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%n dakika önce"
|
||
msgstr[1] "%n dakika önce"
|
||
|
||
#: js/js.js:823
|
||
msgid "%n hour ago"
|
||
msgid_plural "%n hours ago"
|
||
msgstr[0] "%n saat önce"
|
||
msgstr[1] "%n saat önce"
|
||
|
||
#: js/js.js:824
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "bugün"
|
||
|
||
#: js/js.js:825
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "dün"
|
||
|
||
#: js/js.js:826
|
||
msgid "%n day ago"
|
||
msgid_plural "%n days ago"
|
||
msgstr[0] "%n gün önce"
|
||
msgstr[1] "%n gün önce"
|
||
|
||
#: js/js.js:827
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "geçen ay"
|
||
|
||
#: js/js.js:828
|
||
msgid "%n month ago"
|
||
msgid_plural "%n months ago"
|
||
msgstr[0] "%n ay önce"
|
||
msgstr[1] "%n ay önce"
|
||
|
||
#: js/js.js:829
|
||
msgid "months ago"
|
||
msgstr "ay önce"
|
||
|
||
#: js/js.js:830
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "geçen yıl"
|
||
|
||
#: js/js.js:831
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "yıl önce"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:123
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "seç"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:210
|
||
msgid "Error loading file picker template"
|
||
msgstr "Seçici şablon dosya yüklemesinde hata"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:168
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:178
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:195
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
|
||
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
|
||
msgid "The object type is not specified."
|
||
msgstr "Nesne türü belirtilmemiş."
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
|
||
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
|
||
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
|
||
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
|
||
#: js/share.js:643 js/share.js:655
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:179
|
||
msgid "The app name is not specified."
|
||
msgstr "uygulama adı belirtilmedi."
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:194
|
||
msgid "The required file {file} is not installed!"
|
||
msgstr "İhtiyaç duyulan {file} dosyası kurulu değil."
|
||
|
||
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Paylaşılan"
|
||
|
||
#: js/share.js:90
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Paylaş"
|
||
|
||
#: js/share.js:131 js/share.js:683
|
||
msgid "Error while sharing"
|
||
msgstr "Paylaşım sırasında hata "
|
||
|
||
#: js/share.js:142
|
||
msgid "Error while unsharing"
|
||
msgstr "Paylaşım iptal ediliyorken hata"
|
||
|
||
#: js/share.js:149
|
||
msgid "Error while changing permissions"
|
||
msgstr "İzinleri değiştirirken hata oluştu"
|
||
|
||
#: js/share.js:158
|
||
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
||
msgstr " {owner} tarafından sizinle ve {group} ile paylaştırılmış"
|
||
|
||
#: js/share.js:160
|
||
msgid "Shared with you by {owner}"
|
||
msgstr "{owner} trafından sizinle paylaştırıldı"
|
||
|
||
#: js/share.js:183
|
||
msgid "Share with"
|
||
msgstr "ile Paylaş"
|
||
|
||
#: js/share.js:188
|
||
msgid "Share with link"
|
||
msgstr "Bağlantı ile paylaş"
|
||
|
||
#: js/share.js:191
|
||
msgid "Password protect"
|
||
msgstr "Şifre korunması"
|
||
|
||
#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
#: js/share.js:198
|
||
msgid "Allow Public Upload"
|
||
msgstr "Herkes tarafından yüklemeye izin ver"
|
||
|
||
#: js/share.js:202
|
||
msgid "Email link to person"
|
||
msgstr "Kişiye e-posta linki"
|
||
|
||
#: js/share.js:203
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: js/share.js:208
|
||
msgid "Set expiration date"
|
||
msgstr "Son kullanma tarihini ayarla"
|
||
|
||
#: js/share.js:209
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Son kullanım tarihi"
|
||
|
||
#: js/share.js:241
|
||
msgid "Share via email:"
|
||
msgstr "Eposta ile paylaş"
|
||
|
||
#: js/share.js:243
|
||
msgid "No people found"
|
||
msgstr "Kişi bulunamadı"
|
||
|
||
#: js/share.js:281
|
||
msgid "Resharing is not allowed"
|
||
msgstr "Tekrar paylaşmaya izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: js/share.js:317
|
||
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
||
msgstr " {item} içinde {user} ile paylaşılanlarlar"
|
||
|
||
#: js/share.js:338
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Paylaşılmayan"
|
||
|
||
#: js/share.js:350
|
||
msgid "can edit"
|
||
msgstr "düzenleyebilir"
|
||
|
||
#: js/share.js:352
|
||
msgid "access control"
|
||
msgstr "erişim kontrolü"
|
||
|
||
#: js/share.js:355
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "oluştur"
|
||
|
||
#: js/share.js:358
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "güncelle"
|
||
|
||
#: js/share.js:361
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "sil"
|
||
|
||
#: js/share.js:364
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "paylaş"
|
||
|
||
#: js/share.js:398 js/share.js:630
|
||
msgid "Password protected"
|
||
msgstr "Paralo korumalı"
|
||
|
||
#: js/share.js:643
|
||
msgid "Error unsetting expiration date"
|
||
msgstr "Geçerlilik tarihi tanımlama kaldırma hatası"
|
||
|
||
#: js/share.js:655
|
||
msgid "Error setting expiration date"
|
||
msgstr "Geçerlilik tarihi tanımlama hatası"
|
||
|
||
#: js/share.js:670
|
||
msgid "Sending ..."
|
||
msgstr "Gönderiliyor..."
|
||
|
||
#: js/share.js:681
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "Eposta gönderildi"
|
||
|
||
#: js/update.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
|
||
"community</a>."
|
||
msgstr "Güncelleme başarılı olmadı. Lütfen bu hatayı bildirin <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
|
||
|
||
#: js/update.js:21
|
||
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
||
msgstr "Güncelleme başarılı. ownCloud'a yönlendiriliyor."
|
||
|
||
#: lostpassword/controller.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s password reset"
|
||
msgstr "%s parola sıfırlama"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
||
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
||
msgstr "Bu bağlantıyı kullanarak parolanızı sıfırlayın: {link}"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
|
||
msgid ""
|
||
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
|
||
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
|
||
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
|
||
msgstr "Parolanızı değiştirme bağlantısı e-posta adresinize gönderildi.<br>I Eğer makül bir süre içerisinde mesajı almadıysanız spam/junk dizinini kontrol ediniz.<br> Eğer orada da bulamazsanız sistem yöneticinize sorunuz."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
|
||
msgstr "Isteği başarısız oldu!<br>E-posta / kullanıcı adınızı doğru olduğundan emin misiniz?"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
||
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
||
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı Eposta olarak gönderilecek."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
|
||
#: templates/login.php:19
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
||
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
|
||
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
||
"continue. Do you really want to continue?"
|
||
msgstr "Dosyalarınız şifrelenmiş. Eğer kurtarma anahtarını aktif etmediyseniz parola sıfırlama işleminden sonra verilerinize erişmeniz imkansız olacak. Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz, devam etmeden önce sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
|
||
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
|
||
msgstr "Evet,Şu anda parolamı sıfırlamak istiyorum."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
|
||
msgid "Request reset"
|
||
msgstr "Sıfırlama iste"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
||
msgid "Your password was reset"
|
||
msgstr "Parolanız sıfırlandı"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
||
msgid "To login page"
|
||
msgstr "Giriş sayfasına git"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Yeni parola"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Parolayı sıfırla"
|
||
|
||
#: strings.php:5
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Kişisel"
|
||
|
||
#: strings.php:6
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:105
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Uygulamalar"
|
||
|
||
#: strings.php:8
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: strings.php:9
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: templates/403.php:12
|
||
msgid "Access forbidden"
|
||
msgstr "Erişim yasaklı"
|
||
|
||
#: templates/404.php:15
|
||
msgid "Cloud not found"
|
||
msgstr "Bulut bulunamadı"
|
||
|
||
#: templates/altmail.php:2
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hey there,\n"
|
||
"\n"
|
||
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
|
||
"View it: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cheers!"
|
||
msgstr "Merhaba\n\n%s sizinle %s dosyasını paylaştığı\nPaylaşımı gör:%s\n\nİyi günler!"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr "Kategorileri düzenle"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
|
||
#: templates/installation.php:38
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Güvenlik Uyarisi"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:25
|
||
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
|
||
msgstr "PHP sürümünüz NULL Byte saldırısına açık (CVE-2006-7243)"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
|
||
msgstr "%s güvenli olarak kullanmak için, lütfen PHP kurulumunuzu güncelleyin."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
||
"OpenSSL extension."
|
||
msgstr "Güvenli rasgele sayı üreticisi bulunamadı. Lütfen PHP OpenSSL eklentisini etkinleştirin."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
||
"password reset tokens and take over your account."
|
||
msgstr "Güvenli rasgele sayı üreticisi olmadan saldırganlar parola sıfırlama simgelerini tahmin edip hesabınızı ele geçirebilir."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
||
"because the .htaccess file does not work."
|
||
msgstr "Veri klasörünüz ve dosyalarınız .htaccess dosyası çalışmadığı için internet'ten erişime açık."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr "Server'ınızı nasıl ayarlayacağınıza dair bilgi için, lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokümantasyon sayfasını</a> ziyaret edin."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:47
|
||
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
||
msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:65
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:67
|
||
msgid "Data folder"
|
||
msgstr "Veri klasörü"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:77
|
||
msgid "Configure the database"
|
||
msgstr "Veritabanını ayarla"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
|
||
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
|
||
#: templates/installation.php:128
|
||
msgid "will be used"
|
||
msgstr "kullanılacak"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:140
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:147
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "Veritabanı parolası"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:152
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Veritabanı adı"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:160
|
||
msgid "Database tablespace"
|
||
msgstr "Veritabanı tablo alanı"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:167
|
||
msgid "Database host"
|
||
msgstr "Veritabanı sunucusu"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:175
|
||
msgid "Finish setup"
|
||
msgstr "Kurulumu tamamla"
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
|
||
msgstr "%s mevcuttur. Güncelleştirme hakkında daha fazla bilgi alın."
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:66
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Çıkış yap"
|
||
|
||
#: templates/login.php:9
|
||
msgid "Automatic logon rejected!"
|
||
msgstr "Otomatik oturum açma reddedildi!"
|
||
|
||
#: templates/login.php:10
|
||
msgid ""
|
||
"If you did not change your password recently, your account may be "
|
||
"compromised!"
|
||
msgstr "Yakın zamanda parolanızı değiştirmedi iseniz hesabınız riske girebilir."
|
||
|
||
#: templates/login.php:12
|
||
msgid "Please change your password to secure your account again."
|
||
msgstr "Hesabınızı korumak için lütfen parolanızı değiştirin."
|
||
|
||
#: templates/login.php:32
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
|
||
|
||
#: templates/login.php:37
|
||
msgid "remember"
|
||
msgstr "hatırla"
|
||
|
||
#: templates/login.php:39
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Giriş yap"
|
||
|
||
#: templates/login.php:45
|
||
msgid "Alternative Logins"
|
||
msgstr "Alternatif Girişler"
|
||
|
||
#: templates/mail.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
|
||
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
|
||
msgstr "Merhaba, <br><br> %s sizinle »%s« paylaşımında bulundu.<br><a href=\"%s\">Paylaşımı gör!</a><br><br>İyi günler!"
|
||
|
||
#: templates/update.php:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
|
||
msgstr "Owncloud %s versiyonuna güncelleniyor. Biraz zaman alabilir."
|