338 lines
9.7 KiB
Plaintext
338 lines
9.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Francesco Capuano <francesco@capu.it>, 2013
|
|
# polxmod <paolo.velati@gmail.com>, 2013
|
|
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: app.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
" of ownCloud."
|
|
msgstr "L'applicazione \"%s\" non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud."
|
|
|
|
#: app.php:250
|
|
msgid "No app name specified"
|
|
msgstr "Il nome dell'applicazione non è specificato"
|
|
|
|
#: app.php:361
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: app.php:374
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personale"
|
|
|
|
#: app.php:385
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: app.php:397
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
#: app.php:410
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: app.php:839
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
|
msgstr "Aggiornamento non riuscito \"%s\"."
|
|
|
|
#: avatar.php:56
|
|
msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar.php:64
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar.php:69
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: defaults.php:35
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "servizi web nelle tue mani"
|
|
|
|
#: files.php:66 files.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "cannot open \"%s\""
|
|
msgstr "impossibile aprire \"%s\""
|
|
|
|
#: files.php:226
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
|
msgstr "Lo scaricamento in formato ZIP è stato disabilitato."
|
|
|
|
#: files.php:227
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
|
msgstr "I file devono essere scaricati uno alla volta."
|
|
|
|
#: files.php:228 files.php:256
|
|
msgid "Back to Files"
|
|
msgstr "Torna ai file"
|
|
|
|
#: files.php:253
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
|
msgstr "I file selezionati sono troppo grandi per generare un file zip."
|
|
|
|
#: files.php:254
|
|
msgid ""
|
|
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr "Scarica i file in blocchi più piccoli, separatamente o chiedi al tuo amministratore."
|
|
|
|
#: installer.php:63
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
|
msgstr "Nessuna fonte specificata durante l'installazione dell'applicazione"
|
|
|
|
#: installer.php:70
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
|
msgstr "Nessun href specificato durante l'installazione dell'applicazione da http"
|
|
|
|
#: installer.php:75
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
|
msgstr "Nessun percorso specificato durante l'installazione dell'applicazione da file locale"
|
|
|
|
#: installer.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
|
msgstr "Gli archivi di tipo %s non sono supportati"
|
|
|
|
#: installer.php:103
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
|
msgstr "Apertura archivio non riuscita durante l'installazione dell'applicazione"
|
|
|
|
#: installer.php:125
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
|
msgstr "L'applicazione non fornisce un file info.xml"
|
|
|
|
#: installer.php:131
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
|
msgstr "L'applicazione non può essere installata a causa di codice non consentito al suo interno"
|
|
|
|
#: installer.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
"ownCloud"
|
|
msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud"
|
|
|
|
#: installer.php:146
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
|
msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché contiene il tag <shipped>true<shipped> che non è permesso alle applicazioni non shipped"
|
|
|
|
#: installer.php:152
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
|
msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché la versione in info.xml/version non è la stessa riportata dall'app store"
|
|
|
|
#: installer.php:162
|
|
msgid "App directory already exists"
|
|
msgstr "La cartella dell'applicazione esiste già"
|
|
|
|
#: installer.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
|
msgstr "Impossibile creare la cartella dell'applicazione. Correggi i permessi. %s"
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "L'applicazione non è abilitata"
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Errore di autenticazione"
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Token scaduto. Ricarica la pagina."
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Immagini"
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
msgstr "%s digita il nome utente del database."
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
msgstr "%s digita il nome del database."
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
msgstr "%s non dovresti utilizzare punti nel nome del database"
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
msgstr "Nome utente e/o password MS SQL non validi: %s"
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
|
|
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
msgstr "È necessario inserire un account esistente o l'amministratore."
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:12
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Nome utente e/o password di MySQL non validi"
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
|
|
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
|
|
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
|
|
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
|
|
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
msgstr "Errore DB: \"%s\""
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
|
|
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
|
|
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
|
|
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\""
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
msgstr "L'utente MySQL '%s'@'localhost' esiste già."
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:86
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
msgstr "Elimina questo utente da MySQL"
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
msgstr "L'utente MySQL '%s'@'%%' esiste già"
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:92
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
msgstr "Elimina questo utente da MySQL."
|
|
|
|
#: setup/oci.php:34
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
msgstr "La connessione a Oracle non può essere stabilita"
|
|
|
|
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Nome utente e/o password di Oracle non validi"
|
|
|
|
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\", nome: %s, password: %s"
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Nome utente e/o password di PostgreSQL non validi"
|
|
|
|
#: setup.php:28
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
msgstr "Imposta un nome utente di amministrazione."
|
|
|
|
#: setup.php:31
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
msgstr "Imposta una password di amministrazione."
|
|
|
|
#: setup.php:184
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata."
|
|
|
|
#: setup.php:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
msgstr "Leggi attentamente le <a href='%s'>guide d'installazione</a>."
|
|
|
|
#: template/functions.php:96
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "secondi fa"
|
|
|
|
#: template/functions.php:97
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] "%n minuto fa"
|
|
msgstr[1] "%n minuti fa"
|
|
|
|
#: template/functions.php:98
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] "%n ora fa"
|
|
msgstr[1] "%n ore fa"
|
|
|
|
#: template/functions.php:99
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "oggi"
|
|
|
|
#: template/functions.php:100
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ieri"
|
|
|
|
#: template/functions.php:101
|
|
msgid "%n day go"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] "%n giorno fa"
|
|
msgstr[1] "%n giorni fa"
|
|
|
|
#: template/functions.php:102
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "mese scorso"
|
|
|
|
#: template/functions.php:103
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] "%n mese fa"
|
|
msgstr[1] "%n mesi fa"
|
|
|
|
#: template/functions.php:104
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "anno scorso"
|
|
|
|
#: template/functions.php:105
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "anni fa"
|
|
|
|
#: template.php:297
|
|
msgid "Caused by:"
|
|
msgstr "Causato da:"
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "Impossibile trovare la categoria \"%s\""
|