nextcloud/l10n/ka_GE/settings.po

860 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-30 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 10:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr ""
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr ""
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr ""
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "იმეილი გაიგზავნა"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:316
msgid "Send mode"
msgstr ""
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:329 templates/personal.php:149
msgid "Encryption"
msgstr "ენკრიპცია"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:353
msgid "Authentication method"
msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "აპლიკაციების სია ვერ ჩამოიტვირთა App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "ავთენტიფიკაციის შეცდომა"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "ჯგუფის დამატება ვერ მოხერხდა"
#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr ""
#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr ""
#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "იმეილი შენახულია"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "არასწორი იმეილი"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "ჯგუფის წაშლა ვერ მოხერხდა"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "მომხმარებლის წაშლა ვერ მოხერხდა"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "ენა შეცვლილია"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "არასწორი მოთხოვნა"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "ადმინისტრატორებს არ შეუძლიათ საკუთარი თავის წაშლა ადმინ ჯგუფიდან"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "მომხმარებლის დამატება ვერ მოხეხდა ჯგუფში %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "მომხმარებლის წაშლა ვერ მოხეხდა ჯგუფიდან %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "ვერ მოხერხდა აპლიკაციის განახლება."
#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "მომხმარებლის დოკუმენტაცია"
#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr ""
#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "განაახლე {appversion}–მდე"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "გამორთვა"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"
#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "დაიცადეთ...."
#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "მიმდინარეობს განახლება...."
#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "შეცდომა აპლიკაციის განახლების დროს"
#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
#: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "განახლებულია"
#: js/personal.js:243
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr ""
#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr ""
#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr ""
#: js/personal.js:313
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "წაშლილი"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "დაბრუნება"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "მომხმარებლის წაშლა ვერ მოხერხდა"
#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "ჯგუფის ადმინისტრატორი"
#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "ჯგუფის დამატება"
#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "უნდა მიუთითოთ არსებული მომხმარებლის სახელი"
#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შექმნისას"
#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "უნდა მიუთითოთ არსებული პაროლი"
#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
#: personal.php:48 personal.php:49
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "არა"
#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "ლოგინი"
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება"
#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "გაფრთხილება დაყენებისას"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "თქვენი web სერვერი არ არის კონფიგურირებული ფაილ სინქრონიზაციისთვის, რადგან WebDAV ინტერფეისი შეიძლება იყოს გატეხილი."
#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "მოდული 'fileinfo' არ არსებობს"
#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP მოდული 'fileinfo' არ არსებობს. ჩვენ გირჩევთ რომ აუცილებლად ჩართოთ ეს მოდული, რომ მიიღოთ კარგი შედეგები mime-typeს აღმოჩენისას."
#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr ""
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr ""
#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "ლოკალიზაცია არ მუშაობს"
#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "ინტერნეტ კავშირი არ მუშაობს"
#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cronი"
#: templates/admin.php:167
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:170
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""
#: templates/admin.php:174
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr ""
#: templates/admin.php:184
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "გაუშვი თითო მოქმედება ყველა ჩატვირთულ გვერდზე"
#: templates/admin.php:192
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:200
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:205
msgid "Sharing"
msgstr "გაზიარება"
#: templates/admin.php:211
msgid "Enable Share API"
msgstr "Share APIის ჩართვა"
#: templates/admin.php:212
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "დაუშვი აპლიკაციების უფლება Share API –ზე"
#: templates/admin.php:219
msgid "Allow links"
msgstr "ლინკების დაშვება"
#: templates/admin.php:220
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "მიეცი მომხმარებლებს უფლება რომ გააზიაროს ელემენტები საჯაროდ ლინკებით"
#: templates/admin.php:227
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:235
msgid "Allow resharing"
msgstr "გადაზიარების დაშვება"
#: templates/admin.php:236
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "მიეცით მომხმარებლებს უფლება რომ გააზიაროს მისთვის გაზიარებული"
#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "მიეცით უფლება მომხმარებლებს გააზიაროს ყველასთვის"
#: templates/admin.php:246
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "მიეცით უფლება მომხმარებლებს რომ გააზიაროს მხოლოდ თავიანთი ჯგუფისთვის"
#: templates/admin.php:253
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:254
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:262
msgid "Set default expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:263
msgid "Expire after "
msgstr ""
#: templates/admin.php:266
msgid "days"
msgstr ""
#: templates/admin.php:269
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:270
msgid "Expire shares by default after N days"
msgstr ""
#: templates/admin.php:278
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
#: templates/admin.php:291
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "HTTPSის ჩართვა"
#: templates/admin.php:293
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:299
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:311
msgid "Email Server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:313
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
#: templates/admin.php:344
msgid "From address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:366
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: templates/admin.php:370
msgid "Server address"
msgstr "სერვერის მისამართი"
#: templates/admin.php:374
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
#: templates/admin.php:379
msgid "Credentials"
msgstr "იუზერ/პაროლი"
#: templates/admin.php:380
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
#: templates/admin.php:383
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: templates/admin.php:387
msgid "Test email settings"
msgstr ""
#: templates/admin.php:388
msgid "Send email"
msgstr ""
#: templates/admin.php:393
msgid "Log"
msgstr "ლოგი"
#: templates/admin.php:394
msgid "Log level"
msgstr "ლოგირების დონე"
#: templates/admin.php:426
msgid "More"
msgstr "უფრო მეტი"
#: templates/admin.php:427
msgid "Less"
msgstr "უფრო ნაკლები"
#: templates/admin.php:433 templates/personal.php:171
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
#: templates/admin.php:437 templates/personal.php:174
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "წარმოებულია <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>–ის მიერ. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> ვრცელდება <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> ლიცენზიის ფარგლებში."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "დაამატე შენი აპლიკაცია"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "უფრო მეტი აპლიკაციები"
#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია"
#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "ნახეთ აპლიკაციის გვერდი apps.owncloud.com –ზე"
#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr ""
#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ლიცენსირებულია <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "ადმინისტრატორის დოკუმენტაცია"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "ფორუმი"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "ბაგთრექერი"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "კომერციული მხარდაჭერა"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "აპლიკაცია ფაილების სინქრონიზაციისთვის"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "მაჩვენე თავიდან გაშვებული ვიზარდი"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "თქვენ გამოყენებული გაქვთ <strong>%s</strong> –ი <strong>%s<strong>–დან"
#: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა"
#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "თქვენი პაროლი არ შეიცვალა"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "მიმდინარე პაროლი"
#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "ახალი პაროლი"
#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
#: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "იმეილი"
#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "თქვენი იმეილ მისამართი"
#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "უარყოფა"
#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "ენა"
#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "თარგმნის დახმარება"
#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:151
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:157
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:162
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "შექმნა"
#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "საწყისი საცავი"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "ულიმიტო"
#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "საცავი"
#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr ""
#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "დააყენეთ ახალი პაროლი"
#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "საწყისი პარამეტრები"