nextcloud/l10n/az/settings.po

1030 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# unixidzero <unixidzero@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:23+0000\n"
"Last-Translator: unixidzero <unixidzero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "%s üçün yalnış təyinat mənimsədildi"
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Saxlanıldı"
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "sınaq məktubu quraşdırmaları"
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Əgər siz bu məktubu aldınızsa, demək quraşdırmalar düzgündür."
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Məktubun göndərilməsində səhv baş verdi. Xahiş edirik öz configlərinizə yenidən baxasınız."
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Məktub göndərildi"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Test məktubu göndərməzdən öncə, siz öz istifadəçi poçtunuzu təyiin etməlisiniz."
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:368
msgid "Send mode"
msgstr "Göndərmə rejimi"
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:381 templates/personal.php:157
msgid "Encryption"
msgstr "Şifrələnmə"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:405
msgid "Authentication method"
msgstr "Qeydiyyat metodikası"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Listi App Store-dan yükləmək mümkün deyil"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Təyinat metodikası"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Sizin tam adınız dəyişdirildi."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Tam adı dəyişmək olmur"
#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Qrup artıq mövcuddur"
#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Qrupu əlavə etmək olmur"
#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Fayllar uğurla deşifrə edildi"
#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Sizin faylları deşifrə etmək olmur, xahiş olunur owncloud.log faylını yoxlaya vəya inzibatçıya müraciət edəsiniz."
#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Sizin faylları deşifrə etmək olmur, xahiş olunur şifrəni yoxlaya və yenidən təkrar edəsiniz."
#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Şifrələmə açarları həmişəlik silindi"
#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Sizin şifrələnmə açarlarınızı həmişəlik silmək mümkün olmadı, xahış olunur owncloud.log faylını yoxlaya və ya inzibatçıya müraciət edəsiniz."
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Proqram təminatını silmək mümkün olmadı."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Məktub yadda saxlanıldı"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Yalnış məktub"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Qrupu silmək olmur"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "İstifadəçini silmək olmur"
#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Ehtiyyat nüsxələr uğurla geri qaytarıldı"
#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Sizin şifrələnmə açarlarınızı geri qaytarmaq mümkün olmadı, xahış olunur owncloud.log faylını yoxlaya və ya inzibatçıya müraciət edəsiniz."
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Dil dəyişdirildi"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Səhv müraciət"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "İnzibatçılar özlərini inzibatçı qrupundan silə bilməz"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "İstifadəçini %s qrupuna əlavə etmək mümkün olmadı"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "İstifadəçini %s qrupundan silmək mümkün olmadı"
#: ajax/updateapp.php:44
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Proqram təminatını yeniləmək mümkün deyil."
#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Yalnış şifrə"
#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Heç bir istifadəçiyə mənimsədilmir"
#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Xahış olunur inzibatçı geriyə qayıdış şifrəsini təqdim edəsiniz, əks halda bütün istfadəçi datası itəcək."
#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "İnzibatçı geriyə qayıdış şifrəsi yalnışdır. Xahiş olunur şifrəni yoxlayıb yenidən təkrar edəsiniz."
#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "İnzibatçı mərkəzi şifrə dəyişilməsini dəstəkləmir ancaq, istifadəçi şifrələnmə açarı uğurla yeniləndi."
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Şifrəni dəyişmək olmur"
#: js/admin.js:45
msgid "Are you really sure you want add \"{domain}\" as trusted domain?"
msgstr "\"{domain}\" adını inamlı domainlər siyahısına əlavə etməyinizdən əminsinizmi?"
#: js/admin.js:46
msgid "Add trusted domain"
msgstr "İnamlı domainlərə əlavə et"
#: js/admin.js:146
msgid "Sending..."
msgstr "Göndərilir..."
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "İstifadəçi sənədləri"
#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "İnzibatçı sənədləri"
#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "{appversion} -a yenilə"
#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Proqram təminatını sil"
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Dayandır"
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "İşə sal"
#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Xahiş olunur gözləyəsiniz."
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Proqram təminatını dayandırdıqda səhv baş verdi"
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Proqram təminatını işə saldıqda səhv baş verdi"
#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Yenilənir..."
#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Proqram təminatı yeniləndikdə səhv baş verdi"
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Səhv"
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Yenilənmə"
#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Silinir..."
#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Proqram təminatını sildikdə səhv baş verdi"
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Sil"
#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Profil üçün şəkli seç"
#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Çox asan şifrə"
#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Asan şifrə"
#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Elə-belə şifrə"
#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Yaxşı şifrə"
#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Çətin şifrə"
#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Fayllar deşifrə edilir... Xahiş olunur gözləyəsiniz, bu biraz vaxt alacaq."
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Şifrələnmə açarlarını həmişəlik sil."
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Şifrələnmə açarlarını geri qaytar"
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "{objName} silmək olmur"
#: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202
msgid "Error creating group"
msgstr "Qrup yaranmasında səhv baş verdi"
#: js/users/groups.js:201
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Düzgün qrup adı təyin edilməlidir"
#: js/users/groups.js:229
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "{groupName} silindi"
#: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:299
msgid "undo"
msgstr "geriyə"
#: js/users/users.js:49 templates/admin.php:323
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Qruplar"
#: js/users/users.js:53 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Qrup İnzibatçısı"
#: js/users/users.js:75 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/users/users.js:96 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "heç vaxt"
#: js/users/users.js:298
msgid "deleted {userName}"
msgstr "{userName} silindi"
#: js/users/users.js:434
msgid "add group"
msgstr "qrupu əlavə et"
#: js/users/users.js:652
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Düzgün istifadəçi adı daxil edilməlidir"
#: js/users/users.js:653 js/users/users.js:659 js/users/users.js:674
msgid "Error creating user"
msgstr "İstifadəçi yaratdıqda səhv baş verdi"
#: js/users/users.js:658
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Düzgün şifrə daxil edilməlidir"
#: js/users/users.js:690
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Xəbərdarlıq: \"{user}\" istfadəçisi üçün ev qovluğu artıq mövcuddur."
#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "__AZ_Azerbaijan__"
#: templates/admin.php:12
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Hər şey(ən pis hadisələr, səhvlər, xəbərdarlıqlar, məlmat, araşdırma səhvləri)"
#: templates/admin.php:13
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Məlmat, xəbərdarlıqlar, səhvlər və ən pis hadisələr"
#: templates/admin.php:14
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Xəbərdarlıqlar, səhvlər və ən pis hadisələr"
#: templates/admin.php:15
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Səhvlər və ən pis hadisələr"
#: templates/admin.php:16
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Yalnız ən pis hadisələr"
#: templates/admin.php:20 templates/admin.php:27
msgid "None"
msgstr "Heç bir"
#: templates/admin.php:21
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: templates/admin.php:22
msgid "Plain"
msgstr "Adi"
#: templates/admin.php:23
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"
#: templates/admin.php:28
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: templates/admin.php:29
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: templates/admin.php:51 templates/admin.php:65
msgid "Security Warning"
msgstr "Təhlükəsizlik xəbərdarlığı"
#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:68
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:79 templates/admin.php:94
msgid "Setup Warning"
msgstr "Quruluş xəbərdarlığı"
#: templates/admin.php:82
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:83
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:97
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr ""
#: templates/admin.php:98
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr ""
#: templates/admin.php:109
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Verilənlər bazasının davamiyyəti məlumatı"
#: templates/admin.php:112
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr ""
#: templates/admin.php:123
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "'fileinfo' modulu çatışmır"
#: templates/admin.php:126
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:137
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Sizin PHP versiyası köhnəlib"
#: templates/admin.php:140
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "PHP charset is not set to UTF-8"
msgstr "PHP simvol tipi UTF-8 deyil"
#: templates/admin.php:154
msgid ""
"PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-ASCII "
"characters in file names. We highly recommend to change the value of "
"'default_charset' php.ini to 'UTF-8'."
msgstr ""
#: templates/admin.php:165
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:170
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:174
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:190
msgid "Internet connection not working"
msgstr "İnternet qoşulması işləmir"
#: templates/admin.php:193
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "URL generation in notification emails"
msgstr ""
#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"If your installation is not installed in the root of the domain and uses "
"system cron, there can be issues with the URL generation. To avoid these "
"problems, please set the \"overwritewebroot\" option in your config.php file"
" to the webroot path of your installation (Suggested: \"%s\")"
msgstr ""
#: templates/admin.php:220
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:227
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:230
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""
#: templates/admin.php:234
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr ""
#: templates/admin.php:244
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:252
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:260
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:265
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:269
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:274
msgid "Allow users to share via link"
msgstr ""
#: templates/admin.php:280
msgid "Enforce password protection"
msgstr ""
#: templates/admin.php:283
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:287
msgid "Set default expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:291
msgid "Expire after "
msgstr ""
#: templates/admin.php:294
msgid "days"
msgstr ""
#: templates/admin.php:297
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:302
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:307
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:312
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:317
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:329
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr ""
#: templates/admin.php:334
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:345
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:347
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:353
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:363
msgid "Email Server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:365
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
#: templates/admin.php:396
msgid "From address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:397
msgid "mail"
msgstr ""
#: templates/admin.php:418
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: templates/admin.php:422
msgid "Server address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:426
msgid "Port"
msgstr ""
#: templates/admin.php:431
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: templates/admin.php:432
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
#: templates/admin.php:435
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: templates/admin.php:439
msgid "Test email settings"
msgstr ""
#: templates/admin.php:440
msgid "Send email"
msgstr ""
#: templates/admin.php:445
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:446
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:478
msgid "More"
msgstr "Yenə"
#: templates/admin.php:479
msgid "Less"
msgstr ""
#: templates/admin.php:485 templates/personal.php:209
msgid "Version"
msgstr ""
#: templates/admin.php:489 templates/personal.php:212
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr ""
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr ""
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr ""
#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr ""
#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr ""
#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr ""
#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr ""
#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr ""
#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Fayllarınızın sinxronizasiyası üçün proqramları götürün"
#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""
#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:40
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:51 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: templates/personal.php:52
msgid "Your password was changed"
msgstr ""
#: templates/personal.php:53
msgid "Unable to change your password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:55
msgid "Current password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:58
msgid "New password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:62
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:74 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
#: templates/personal.php:102
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/personal.php:107
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:109
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:110
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:111
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:113
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Dayandır"
#: templates/personal.php:118
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:124 templates/personal.php:125
msgid "Language"
msgstr ""
#: templates/personal.php:144
msgid "Help translate"
msgstr ""
#: templates/personal.php:163
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:169
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:174
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:187
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr ""
#: templates/personal.php:191
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr ""
#: templates/personal.php:195
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr ""
#: templates/users/main.php:34
msgid "Show storage location"
msgstr ""
#: templates/users/main.php:38
msgid "Show last log in"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr ""
#: templates/users/part.setquota.php:3
msgid "Default Quota"
msgstr ""
#: templates/users/part.setquota.php:5 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users/part.setquota.php:7 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: templates/users/part.setquota.php:22 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçi adı"
#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr ""