304 lines
6.6 KiB
Plaintext
304 lines
6.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <cosenal@gmail.com>, 2011.
|
|
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
|
|
# <marco@carnazzo.it>, 2012.
|
|
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 02:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "Il file caricato supera il valore upload_max_filesize in php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Il file è stato parzialmente caricato"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Nessun file è stato caricato"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Cartella temporanea mancante"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Rimuovi condivisione"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:182
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "esiste già"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "sostituisci"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "suggerisci nome"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "annulla"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "sostituito"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "annulla"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:241
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "con"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:273
|
|
msgid "unshared"
|
|
msgstr "condivisione rimossa"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:275
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "eliminati"
|
|
|
|
#: js/files.js:179
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "creazione file ZIP, potrebbe richiedere del tempo."
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte"
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Errore di invio"
|
|
|
|
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#: js/files.js:256
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "1 file in fase di caricamento"
|
|
|
|
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
|
|
msgid "files uploading"
|
|
msgstr "file in fase di caricamento"
|
|
|
|
#: js/files.js:322 js/files.js:355
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Invio annullato"
|
|
|
|
#: js/files.js:424
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
|
|
|
|
#: js/files.js:494
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Nome non valido"
|
|
|
|
#: js/files.js:668
|
|
msgid "files scanned"
|
|
msgstr "file analizzati"
|
|
|
|
#: js/files.js:676
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "errore durante la scansione"
|
|
|
|
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificato"
|
|
|
|
#: js/files.js:778
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "cartella"
|
|
|
|
#: js/files.js:780
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "cartelle"
|
|
|
|
#: js/files.js:788
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: js/files.js:790
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: js/files.js:834
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "secondi fa"
|
|
|
|
#: js/files.js:835
|
|
msgid "minute ago"
|
|
msgstr "minuto fa"
|
|
|
|
#: js/files.js:836
|
|
msgid "minutes ago"
|
|
msgstr "minuti fa"
|
|
|
|
#: js/files.js:839
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "oggi"
|
|
|
|
#: js/files.js:840
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ieri"
|
|
|
|
#: js/files.js:841
|
|
msgid "days ago"
|
|
msgstr "giorni fa"
|
|
|
|
#: js/files.js:842
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "mese scorso"
|
|
|
|
#: js/files.js:844
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "mesi fa"
|
|
|
|
#: js/files.js:845
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "anno scorso"
|
|
|
|
#: js/files.js:846
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "anni fa"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Gestione file"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Dimensione massima upload"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "numero mass.: "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 è illimitato"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "File di testo"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Cartella"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "Da URL"
|
|
|
|
#: templates/index.php:20
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Annulla invio"
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:50
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Condividi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Scarica"
|
|
|
|
#: templates/index.php:75
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Il file caricato è troppo grande"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
|
|
|
|
#: templates/index.php:82
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:85
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Scansione corrente"
|