nextcloud/l10n/tr/settings.po

510 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011-2013.
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013.
# Emre <emresaracoglu@live.com>, 2012.
# Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013.
# H.Oktay Tefenli <otefenli@gmail.com>, 2013.
# <info@beyboo.de>, 2012.
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
# Tolga Gezginiş <tgezginis@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 02:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:10+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "App Store'dan liste yüklenemiyor"
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Eşleşme hata"
#: ajax/changedisplayname.php:32
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Ekran adı değiştirilemiyor"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grup zaten mevcut"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Gruba eklenemiyor"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Uygulama devreye alınamadı"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Eposta kaydedildi"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Geçersiz eposta"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Grup silinemiyor"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kullanıcı silinemiyor"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Dil değiştirildi"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Geçersiz istek"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Yöneticiler kendilerini yönetici grubundan kaldıramaz"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kullanıcı %s grubuna eklenemiyor"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "%s grubundan kullanıcı kaldırılamıyor"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Uygulama güncellenemedi."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "{appversion} Güncelle"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Etkin değil"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Lütfen bekleyin...."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Güncelleniyor...."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Uygulama güncellenirken hata"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
#: js/personal.js:99
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
msgstr "silindi"
#: js/users.js:43
msgid "undo"
msgstr "geri al"
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kullanıcı kaldırılamıyor"
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: js/users.js:91 templates/users.php:82 templates/users.php:119
msgid "Group Admin"
msgstr "Yönetici Grubu "
#: js/users.js:111 templates/users.php:161
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/users.js:262
msgid "add group"
msgstr "grup ekle"
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
msgstr "Kullanıcı oluşturulurken hata"
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
msgstr "Türkçe"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Güvenlik Uyarisi"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "data dizininiz ve dosyalarınız büyük ihtimalle internet üzerinden erişilebilir. Owncloud tarafından sağlanan .htaccess dosyası çalışmıyor. Web sunucunuzu yapılandırarak data dizinine erişimi kapatmanızı veya data dizinini web sunucu döküman dizini dışına almanızı şiddetle tavsiye ederiz."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Kurulum Uyarısı"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web sunucunuz dosya transferi için düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WevDAV arabirimini sorunlu gözüküyor."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modül 'fileinfo' kayıp"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP modülü 'fileinfo' kayıp. MIME-tip tanıma ile en iyi sonuçları elde etmek için bu modülü etkinleştirmenizi öneririz."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale çalışmıyor."
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Bu ownCloud sunucusu sistem yerelini %s olarak değiştiremedi. Bu, dosya adlarındaki bazı karakterler ile sorun yaşanabileceği anlamına gelir. %s yerelini desteklemek için gerekli paketleri kurmanızı şiddetle öneririz."
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "İnternet bağlantısı çalışmıyor"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "ownCloud sunucusunun internet bağlantısı yok. Bu nedenle harici depolama bağlantısı, güncelleştirme bildirimleri veya 3. parti uygulama kurma gibi bazı özellikler çalışmayacaktır. Uzak dosyalara erişim ve e-posta ile bildirim gönderme çalışmayacak. Eğer ownCloud tüm özelliklerini kullanmak istiyorsanız, internet bağlantısı gerekmektedir."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Yüklenen her sayfa ile bir görev çalıştır"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php bir webcron hizmetinde kaydedilir. Owncloud kökündeki cron.php sayfasını http üzerinden dakikada bir çağır."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Sistemin cron hizmetini kullan. Bir sistem cronjob'ı ile owncloud klasöründeki cron.php dosyasını dakikada bir çağır."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Paylaşım API'sini etkinleştir."
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Uygulamaların paylaşım API'sini kullanmasına izin ver"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Bağlantıları izin ver."
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Kullanıcıların nesneleri paylaşımı için herkese açık bağlantılara izin ver"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Paylaşıma izin ver"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Kullanıcıların kendileri ile paylaşılan öğeleri yeniden paylaşmasına izin ver"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Kullanıcıların herşeyi paylaşmalarına izin ver"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Kullanıcıların sadece kendi gruplarındaki kullanıcılarla paylaşmasına izin ver"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "HTTPS bağlantısına zorla"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "İstemcileri ownCloud'a şifreli bir bağlantı ile bağlanmaya zorlar."
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "SSL zorlamasını etkinleştirmek ya da devre dışı bırakmak için lütfen bu ownCloud örneğine HTTPS ile bağlanın."
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Kayıtlar"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Günlük seviyesi"
#: templates/admin.php:223
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
#: templates/admin.php:224
msgid "Less"
msgstr "Az"
#: templates/admin.php:231 templates/personal.php:102
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: templates/admin.php:234 templates/personal.php:105
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Geliştirilen Taraf<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is altında lisanslanmıştır <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "Uygulamanı Ekle"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "Daha fazla uygulama"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "Bir uygulama seçin"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Uygulamanın sayfasına apps.owncloud.com adresinden bakın "
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisanslayan <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Kullanıcı Belgelendirmesi"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Yönetici Belgelendirmesi"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Çevrimiçi Belgelendirme"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Hata Takip Sistemi"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Ticari Destek"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Kullandığınız:<strong>%s</strong> seçilebilecekler: <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Dosyalarınızı senkronize etmek için uygulamayı indirin"
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazını yeniden göster"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "Şifreniz değiştirildi"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Parolanız değiştirilemiyor"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "Mevcut parola"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "Parola değiştir"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
msgid "Display Name"
msgstr "Ekran Adı"
#: templates/personal.php:57
msgid "Your display name was changed"
msgstr "Ekran adınız değiştirildi"
#: templates/personal.php:58
msgid "Unable to change your display name"
msgstr "Ekran adınız değiştirilemiyor"
#: templates/personal.php:61
msgid "Change display name"
msgstr "Ekran adını değiştir"
#: templates/personal.php:70
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: templates/personal.php:72
msgid "Your email address"
msgstr "Eposta adresiniz"
#: templates/personal.php:73
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Parola kurtarmayı etkinleştirmek için bir eposta adresi girin"
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: templates/personal.php:86
msgid "Help translate"
msgstr "Çevirilere yardım edin"
#: templates/personal.php:91
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:93
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Bu adresi kullanarak ownCloud 'unuza dosya yöneticinizde bağlanın"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
msgid "Login Name"
msgstr "Giriş Adı"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "Varsayılan Depolama"
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
msgid "Unlimited"
msgstr "Limitsiz"
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: templates/users.php:84
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#: templates/users.php:95
msgid "change display name"
msgstr "ekran adını değiştir"
#: templates/users.php:99
msgid "set new password"
msgstr "yeni parola belirle"
#: templates/users.php:134
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"