517 lines
17 KiB
Plaintext
517 lines
17 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:13-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 21:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: vkehayas <vkehayas@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/clearMappings.php:34
|
||
msgid "Failed to clear the mappings."
|
||
msgstr "Αποτυχία εκκαθάρισης των αντιστοιχιών."
|
||
|
||
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
||
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
||
msgstr "Αποτυχία διαγραφής ρυθμίσεων διακομιστή"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:37
|
||
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες και η σύνδεση μπορεί να πραγματοποιηθεί!"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
||
"settings and credentials."
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες, αλλά απέτυχε η σύνδεση. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή και τα διαπιστευτήρια."
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/wizard.php:32
|
||
msgid "No action specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/wizard.php:38
|
||
msgid "No configuration specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/wizard.php:78
|
||
msgid "No data specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/wizard.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid " Could not set configuration %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/settings.js:67
|
||
msgid "Deletion failed"
|
||
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
|
||
|
||
#: js/settings.js:83
|
||
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
||
msgstr "Πάρτε πάνω από τις πρόσφατες ρυθμίσεις διαμόρφωσης του διακομιστή?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:84
|
||
msgid "Keep settings?"
|
||
msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων;"
|
||
|
||
#: js/settings.js:99
|
||
msgid "Cannot add server configuration"
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ρυθμίσεων διακομιστή"
|
||
|
||
#: js/settings.js:127
|
||
msgid "mappings cleared"
|
||
msgstr "αντιστοιχίες εκκαθαρίστηκαν"
|
||
|
||
#: js/settings.js:128
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Επιτυχία"
|
||
|
||
#: js/settings.js:133
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#: js/settings.js:674
|
||
msgid "Configuration OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/settings.js:683
|
||
msgid "Configuration incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/settings.js:692
|
||
msgid "Configuration incomplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/settings.js:709 js/settings.js:718
|
||
msgid "Select groups"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ομάδες"
|
||
|
||
#: js/settings.js:712 js/settings.js:721
|
||
msgid "Select object classes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/settings.js:715
|
||
msgid "Select attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/settings.js:741
|
||
msgid "Connection test succeeded"
|
||
msgstr "Επιτυχημένη δοκιμαστική σύνδεση"
|
||
|
||
#: js/settings.js:748
|
||
msgid "Connection test failed"
|
||
msgstr "Αποτυχημένη δοκιμαστική σύνδεσης."
|
||
|
||
#: js/settings.js:757
|
||
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις του διακομιστή;"
|
||
|
||
#: js/settings.js:758
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
|
||
|
||
#: lib/wizard.php:76 lib/wizard.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s group found"
|
||
msgid_plural "%s groups found"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: lib/wizard.php:119
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user found"
|
||
msgid_plural "%s users found"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: lib/wizard.php:740 lib/wizard.php:752
|
||
msgid "Invalid Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/wizard.php:913
|
||
msgid "Could not find the desired feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.settingcontrols.php:2
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: templates/part.settingcontrols.php:4
|
||
msgid "Test Configuration"
|
||
msgstr "Δοκιμαστικες ρυθμισεις"
|
||
|
||
#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
|
||
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
|
||
msgid "only those object classes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
|
||
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
|
||
msgid "only from those groups:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
|
||
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
|
||
msgid "Edit raw filter instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
|
||
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
|
||
msgid "Raw LDAP filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
|
||
msgid "groups found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
|
||
msgid "What attribute shall be used as login name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
|
||
msgid "LDAP Username:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
|
||
msgid "LDAP Email Address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
|
||
msgid "Other Attributes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:18
|
||
msgid "Add Server Configuration"
|
||
msgstr "Προσθήκη Ρυθμίσεων Διακομιστή"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:30
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Διακομιστής"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
||
msgstr "Μπορείτε να παραλείψετε το πρωτόκολλο, εκτός αν απαιτείται SSL. Σε αυτή την περίπτωση ξεκινήστε με ldaps://"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:36
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Θύρα"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:44
|
||
msgid "User DN"
|
||
msgstr "User DN"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
||
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
||
"empty."
|
||
msgstr "Το DN του χρήστη πελάτη με το οποίο θα πρέπει να γίνει η σύνδεση, π.χ. uid=agent,dc=example,dc=com. Για χρήση χωρίς πιστοποίηση, αφήστε το DN και τον Κωδικό κενά."
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:52
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Συνθηματικό"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:53
|
||
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
||
msgstr "Για ανώνυμη πρόσβαση, αφήστε κενά τα πεδία DN και Pasword."
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:60
|
||
msgid "One Base DN per line"
|
||
msgstr "Ένα DN Βάσης ανά γραμμή "
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-server.php:61
|
||
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
||
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε το Base DN για χρήστες και ομάδες από την καρτέλα Προηγμένες ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
|
||
msgid "users found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.wizardcontrols.php:5
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Επιστροφή"
|
||
|
||
#: templates/part.wizardcontrols.php:8
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
||
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
|
||
"disable one of them."
|
||
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Οι εφαρμογές user_ldap και user_webdavauth είναι ασύμβατες. Μπορεί να αντιμετωπίσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να απενεργοποιήσει μία από αυτές."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
||
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
||
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Το άρθρωμα PHP LDAP δεν είναι εγκατεστημένο και το σύστημα υποστήριξης δεν θα δουλέψει. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να το εγκαταστήσει."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:20
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:22
|
||
msgid "Configuration Active"
|
||
msgstr "Ενεργοποιηση ρυθμισεων"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:22
|
||
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
||
msgstr "Όταν δεν είναι επιλεγμένο, αυτή η ρύθμιση θα πρέπει να παραλειφθεί. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:23
|
||
msgid "User Login Filter"
|
||
msgstr "User Login Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
||
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:26
|
||
msgid "Backup (Replica) Host"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (Replica) Host "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
||
"server."
|
||
msgstr "Δώστε μια προαιρετική εφεδρική υποδοχή. Πρέπει να είναι ένα αντίγραφο του κύριου LDAP / AD διακομιστη."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:27
|
||
msgid "Backup (Replica) Port"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (Replica) Υποδοχη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:28
|
||
msgid "Disable Main Server"
|
||
msgstr "Απενεργοποιηση του κεντρικου διακομιστη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:28
|
||
msgid "Only connect to the replica server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:29
|
||
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
||
msgstr "LDAP server (Windows) με διάκριση πεζών-ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:30
|
||
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση επικύρωσης πιστοποιητικού SSL."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
|
||
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "Cache Time-To-Live"
|
||
msgstr "Cache Time-To-Live"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
||
msgstr "σε δευτερόλεπτα. Μια αλλαγή αδειάζει την μνήμη cache."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:33
|
||
msgid "Directory Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Καταλόγου"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:35
|
||
msgid "User Display Name Field"
|
||
msgstr "Πεδίο Ονόματος Χρήστη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:35
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:36
|
||
msgid "Base User Tree"
|
||
msgstr "Base User Tree"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:36
|
||
msgid "One User Base DN per line"
|
||
msgstr "Ένα DN βάσης χρηστών ανά γραμμή"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:37
|
||
msgid "User Search Attributes"
|
||
msgstr "Χαρακτηριστικά αναζήτησης των χρηστών "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:37 templates/settings.php:40
|
||
msgid "Optional; one attribute per line"
|
||
msgstr "Προαιρετικά? Ένα χαρακτηριστικό ανά γραμμή "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:38
|
||
msgid "Group Display Name Field"
|
||
msgstr "Group Display Name Field"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:38
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:39
|
||
msgid "Base Group Tree"
|
||
msgstr "Base Group Tree"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:39
|
||
msgid "One Group Base DN per line"
|
||
msgstr "Μια ομαδικη Βάση DN ανά γραμμή"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:40
|
||
msgid "Group Search Attributes"
|
||
msgstr "Ομάδα Χαρακτηριστικων Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:41
|
||
msgid "Group-Member association"
|
||
msgstr "Group-Member association"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:43
|
||
msgid "Special Attributes"
|
||
msgstr "Ειδικά Χαρακτηριστικά "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:45
|
||
msgid "Quota Field"
|
||
msgstr "Ποσοσταση πεδιου"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:46
|
||
msgid "Quota Default"
|
||
msgstr "Προκαθισμενο πεδιο"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:46
|
||
msgid "in bytes"
|
||
msgstr "σε bytes"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:47
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "Email τυπος"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:48
|
||
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
||
msgstr "Χρήστης Προσωπικόςφάκελος Ονομασία Κανόνας "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr "Αφήστε το κενό για το όνομα χρήστη (προεπιλογή). Διαφορετικά, συμπληρώστε μία ιδιότητα LDAP/AD."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:54
|
||
msgid "Internal Username"
|
||
msgstr "Εσωτερικό Όνομα Χρήστη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
|
||
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
|
||
"converted. The internal username has the restriction that only these "
|
||
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
|
||
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
|
||
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
|
||
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
|
||
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
|
||
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
|
||
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
|
||
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
|
||
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:56
|
||
msgid "Internal Username Attribute:"
|
||
msgstr "Ιδιότητα Εσωτερικού Ονόματος Χρήστη:"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:57
|
||
msgid "Override UUID detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
|
||
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
|
||
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
|
||
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
|
||
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
|
||
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
|
||
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "UUID Attribute for Users:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "UUID Attribute for Groups:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:61
|
||
msgid "Username-LDAP User Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
|
||
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
|
||
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
|
||
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
|
||
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
|
||
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
|
||
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
|
||
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
|
||
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
|
||
"experimental stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:63
|
||
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:63
|
||
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
|
||
msgstr ""
|