nextcloud/l10n/es/files.po

226 lines
5.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
# <juanma@kde.org.ar>, 2012.
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 20:54+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se ha subido ningún archivo"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "La escritura en disco ha fallado"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:95
msgid "Unshare"
msgstr "No compartir"
#: js/fileactions.js:97 templates/index.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Eliminado"
#: js/filelist.js:141
msgid "already exists"
msgstr ""
#: js/filelist.js:141
msgid "replace"
msgstr ""
#: js/filelist.js:141
msgid "cancel"
msgstr ""
#: js/filelist.js:195
msgid "replaced"
msgstr ""
#: js/filelist.js:195
msgid "with"
msgstr ""
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:256
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:256
msgid "deleted"
msgstr "borrado"
#: js/files.js:170
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:199
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes"
#: js/files.js:199
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:227 js/files.js:318 js/files.js:347
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:332
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Subida cancelada."
#: js/files.js:456
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."
#: js/files.js:631 templates/index.php:55
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:632 templates/index.php:56
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:659
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
#: js/files.js:661
msgid "folders"
msgstr "carpetas"
#: js/files.js:669
msgid "file"
msgstr "archivo"
#: js/files.js:671
msgid "files"
msgstr "archivos"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 es ilimitado"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Desde la URL"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:39
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!"
#: templates/index.php:47
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: templates/index.php:49
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/index.php:51
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:64
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:66
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor."
#: templates/index.php:71
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
#: templates/index.php:74
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"