nextcloud/l10n/fr/core.po

273 lines
6.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
# <nathaplop@gmail.com>, 2012.
# <rom1dep@gmail.com>, 2011.
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Nom de l'application non fourni."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Pas de catégorie à ajouter ?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Cette catégorie existe déjà : "
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
msgstr "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
#: js/js.js:185 templates/layout.user.php:64 templates/layout.user.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: js/js.js:573
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: js/js.js:573
msgid "February"
msgstr "Février"
#: js/js.js:573
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: js/js.js:573
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: js/js.js:573
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/js.js:573
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: js/js.js:574
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: js/js.js:574
msgid "August"
msgstr "Août"
#: js/js.js:574
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: js/js.js:574
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: js/js.js:574
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: js/js.js:574
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Annulé"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Non"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée pour suppression"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe Owncloud"
#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Utilisez le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe : {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Vous allez recevoir un e-mail contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Demande envoyée"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Nom d'utilisateur ou e-mail invalide"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:25
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Demander la réinitialisation"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Retour à la page d'authentification"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personnels"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Accès interdit"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Introuvable"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifier les catégories"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: templates/installation.php:23
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Créer un <strong>compte administrateur</strong>"
#: templates/installation.php:29 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: templates/installation.php:35
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: templates/installation.php:37
msgid "Data folder"
msgstr "Répertoire des données"
#: templates/installation.php:44
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurer la base de données"
#: templates/installation.php:49 templates/installation.php:60
#: templates/installation.php:70
msgid "will be used"
msgstr "sera utilisé"
#: templates/installation.php:82
msgid "Database user"
msgstr "Utilisateur pour la base de données"
#: templates/installation.php:86
msgid "Database password"
msgstr "Mot de passe de la base de données"
#: templates/installation.php:90
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"
#: templates/installation.php:96
msgid "Database host"
msgstr "Serveur de la base de données"
#: templates/installation.php:101
msgid "Finish setup"
msgstr "Terminer l'installation"
#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "services web sous votre contrôle"
#: templates/layout.user.php:49
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "se souvenir de moi"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Vous êtes désormais déconnecté."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "suivant"