nextcloud/l10n/zh_CN/contacts.po

874 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Phoenix Nemo <>, 2012.
# <rainofchaos@gmail.com>, 2012.
# <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "(取消)激活地址簿错误。"
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
msgid "id is not set."
msgstr "没有设置 id。"
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "无法使用一个空名称更新地址簿"
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "更新地址簿错误"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "未提供 ID"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "设置校验值错误。"
#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "未选中要删除的分类。"
#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "找不到地址簿。"
#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "找不到联系人。"
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "添加联系人时出错。"
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
msgid "element name is not set."
msgstr "元素名称未设置"
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "无法添加空属性。"
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "至少需要填写一项地址。"
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "试图添加重复属性: "
#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。"
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "删除联系人属性错误。"
#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "缺少 ID"
#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "无法解析如下ID的 VCard“"
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
msgid "checksum is not set."
msgstr "未设置校验值。"
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "vCard 信息不正确。请刷新页面: "
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "有一些信息无法被处理。"
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
msgid "Error updating contact property."
msgstr "更新联系人属性错误。"
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "未提交联系人 ID。"
#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "读取联系人照片错误。"
#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "保存临时文件错误。"
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "装入的照片不正确。"
#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "缺少联系人 ID。"
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "未提供照片路径。"
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "文件不存在:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "加载图片错误。"
#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "获取联系人目标时出错。"
#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "获取照片属性时出错。"
#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "保存联系人时出错。"
#: ajax/savecrop.php:108
msgid "Error resizing image"
msgstr "缩放图像时出错"
#: ajax/savecrop.php:111
msgid "Error cropping image"
msgstr "裁切图像时出错"
#: ajax/savecrop.php:114
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "创建临时图像时出错"
#: ajax/savecrop.php:117
msgid "Error finding image: "
msgstr "查找图像时出错: "
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上传联系人到存储空间时出错"
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "文件上传成功,没有错误发生"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上传的文件长度超出了 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "已上传文件只上传了部分"
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "没有文件被上传"
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "缺少临时目录"
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "无法保存临时图像: "
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "无法加载临时图像: "
#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "没有文件被上传。未知错误"
#: appinfo/app.php:19
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "抱歉,这个功能暂时还没有被实现"
#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "未实现"
#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "无法获取一个合法的地址。"
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
#: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452
#: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "这个属性必须是非空的"
#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "无法序列化元素"
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty' 调用时没有类型声明。请到 bugs.owncloud.org 汇报错误"
#: js/contacts.js:884
msgid "Edit name"
msgstr "编辑名称"
#: js/contacts.js:1165
msgid "No files selected for upload."
msgstr "没有选择文件以上传"
#: js/contacts.js:1173
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您试图上传的文件超出了该服务器的最大文件限制"
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "选择类型"
#: js/contacts.js:1390
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "结果: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " 已导入, "
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " 失败。"
#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""
#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "这不是您的地址簿。"
#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
msgstr "无法找到联系人。"
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: lib/app.php:113
msgid "Telephone"
msgstr "电话"
#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
msgid "Home"
msgstr "家庭"
#: lib/app.php:133
msgid "Mobile"
msgstr "移动电话"
#: lib/app.php:135
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: lib/app.php:136
msgid "Voice"
msgstr "语音"
#: lib/app.php:137
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: lib/app.php:138
msgid "Fax"
msgstr "传真"
#: lib/app.php:139
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: lib/app.php:140
msgid "Pager"
msgstr "传呼机"
#: lib/app.php:146
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: lib/app.php:184
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:185
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:186
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:187
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:188
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:189
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:190
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:191
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:192
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:193
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:194
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/app.php:195
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:196
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} 的生日"
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "添加联系人"
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "地址簿"
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "拖拽图片进行上传"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "删除当前照片"
#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "编辑当前照片"
#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "上传新照片"
#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "从 ownCloud 选择照片"
#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "自定义格式,简称,全名,姓在前,姓在前并用逗号分割"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Edit name details"
msgstr "编辑名称详情"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Enter nickname"
msgstr "输入昵称"
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:44
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:46
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
msgid "Groups"
msgstr "分组"
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "用逗号隔开分组"
#: templates/part.contact.php:50
msgid "Edit groups"
msgstr "编辑分组"
#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
msgid "Preferred"
msgstr "偏好"
#: templates/part.contact.php:64
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "请指定合法的电子邮件地址"
#: templates/part.contact.php:64
msgid "Enter email address"
msgstr "输入电子邮件地址"
#: templates/part.contact.php:68
msgid "Mail to address"
msgstr "发送邮件到地址"
#: templates/part.contact.php:69
msgid "Delete email address"
msgstr "删除电子邮件地址"
#: templates/part.contact.php:78
msgid "Enter phone number"
msgstr "输入电话号码"
#: templates/part.contact.php:82
msgid "Delete phone number"
msgstr "删除电话号码"
#: templates/part.contact.php:92
msgid "View on map"
msgstr "在地图上显示"
#: templates/part.contact.php:92
msgid "Edit address details"
msgstr "编辑地址细节。"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Add notes here."
msgstr "添加注释。"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Add field"
msgstr "添加字段"
#: templates/part.contact.php:115
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: templates/part.contact.php:118
msgid "Note"
msgstr "注释"
#: templates/part.contact.php:123
msgid "Download contact"
msgstr "下载联系人"
#: templates/part.contact.php:124
msgid "Delete contact"
msgstr "删除联系人"
#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "临时图像文件已从缓存中删除"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "编辑地址"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "邮箱"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "扩展"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "地区"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "邮编"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "名誉字首"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "小姐"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "女士"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "先生"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "先生"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "夫人"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "博士"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "名"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "其他名称"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "姓"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "名誉后缀"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "法律博士"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "医学博士"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "骨科医学博士"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "教育学博士"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "哲学博士"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "先生"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "小"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "老"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "导入联系人文件"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "请选择地址簿"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "创建新地址簿"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "新地址簿名称"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "导入联系人"
#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "您的地址簿中没有联系人。"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "添加联系人"
#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "配置地址簿"
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV 同步地址"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "更多信息"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "首选地址 (Kontact 等)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: templates/settings.php:31
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: templates/settings.php:41
msgid "New Address Book"
msgstr "新建地址簿"
#: templates/settings.php:42
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/settings.php:46
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/settings.php:51
msgid "More..."
msgstr ""