418 lines
12 KiB
Plaintext
418 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# AsavarTzeth <asavartzeth@gmail.com>, 2014
|
||
# DanielMalmgren <daniel@kolefors.se>, 2013
|
||
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
|
||
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
|
||
# Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
|
||
# medialabs, 2013
|
||
# kallemooo <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
|
||
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
|
||
# medialabs, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 01:55-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 18:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: AsavarTzeth <asavartzeth@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Kunde inte flytta %s - Det finns redan en fil med detta namn"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Kan inte flytta %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Filnamn kan inte vara tomt."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Ogiltigt namn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' och '*' är inte tillåtet."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:145
|
||
#: lib/app.php:65
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr "Målmappen har flyttats eller tagits bort."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Namnet %s används redan i katalogen %s. Välj ett annat namn."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Inte en giltig källa"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Servern är inte tillåten att öppna URL:er, vänligen kontrollera server konfigurationen"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Fel under nerladdning från %s till %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:146
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Fel under skapande utav filen"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Katalognamn kan ej vara tomt."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Fel under skapande utav en katalog"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Kan inte sätta mapp för uppladdning."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Ogiltig token"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Ingen fil uppladdad. Okänt fel"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:82
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Den uppladdade filen överskrider MAX_FILE_SIZE direktivet som har angetts i HTML formuläret"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:86
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Ingen fil laddades upp"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "En temporär mapp saknas"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Misslyckades spara till disk"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:107
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Inte tillräckligt med lagringsutrymme tillgängligt"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:159
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Uppladdning misslyckades. Kunde inte hitta den uppladdade filen"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:169
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Uppladdning misslyckades. Gick inte att hämta filinformation."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:184
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Felaktig mapp."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Filer"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:247
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Kan inte ladda upp {filename} eftersom den antingen är en mapp eller har 0 bytes."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:258
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr "Totala filstorleken {size1} överskrider uppladdningsgränsen {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:268
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme, du laddar upp {size1} men endast {size2} finns kvar."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:340
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Uppladdning avbruten."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:385
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Gick inte att hämta resultat från server."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:477
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:542
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "URL kan ej vara tomt"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:546
|
||
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
||
msgstr "I hemma katalogen 'Delat' är ett reserverat filnamn"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:548 js/filelist.js:603
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} finns redan"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:600
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Kunde ej skapa fil"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:613
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Kunde ej skapa katalog"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:653
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Fel vid hämtning av URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:164
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dela"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:177
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Radera permanent"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:238
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Byt namn"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Fel uppstod vid flyttning av fil"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:267 js/filelist.js:1113
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Väntar"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:630
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Kan ej byta filnamn"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:789
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Kunde inte ta bort filen."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:814 js/filelist.js:891 js/files.js:589
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n mapp"
|
||
msgstr[1] "%n mappar"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:815 js/filelist.js:892 js/files.js:595
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n fil"
|
||
msgstr[1] "%n filer"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:822
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} och {files}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1052 js/filelist.js:1090
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Laddar upp %n fil"
|
||
msgstr[1] "Laddar upp %n filer"
|
||
|
||
#: js/files.js:96
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"{name}\" är ett ogiltligt filnamn."
|
||
|
||
#: js/files.js:117
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Ditt lagringsutrymme är fullt, filer kan inte längre uppdateras eller synkroniseras!"
|
||
|
||
#: js/files.js:121
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Ditt lagringsutrymme är nästan fullt ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:134
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Krypteringsprogrammet är aktiverat men dina nycklar är inte initierade. Vänligen logga ut och in igen"
|
||
|
||
#: js/files.js:138
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Ogiltig privat nyckel i krypteringsprogrammet. Vänligen uppdatera lösenordet till din privata nyckel under dina personliga inställningar för att återfå tillgång till dina krypterade filer."
|
||
|
||
#: js/files.js:142
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Kryptering inaktiverades men dina filer är fortfarande krypterade. Vänligen gå till sidan för dina personliga inställningar för att dekryptera dina filer."
|
||
|
||
#: js/files.js:331
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Din nedladdning förbereds. Det kan ta tid om det är stora filer."
|
||
|
||
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Storlek"
|
||
|
||
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Ändrad"
|
||
|
||
#: lib/app.php:60
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
|
||
msgstr "Ogiltigt mappnamn. Användande av 'Shared' är reserverat av ownCloud"
|
||
|
||
#: lib/app.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s kunde inte namnändras"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Ladda upp"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:4
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Filhantering"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximal storlek att ladda upp"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "max. möjligt:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:14
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 är oändligt"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:21
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#: templates/index.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: templates/index.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Ny textfil"
|
||
|
||
#: templates/index.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textfil"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Ny mapp"
|
||
|
||
#: templates/index.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mapp"
|
||
|
||
#: templates/index.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Från länk"
|
||
|
||
#: templates/index.php:40
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Raderade filer"
|
||
|
||
#: templates/index.php:45
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Avbryt uppladdning"
|
||
|
||
#: templates/index.php:51
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Du har ej tillåtelse att ladda upp eller skapa filer här"
|
||
|
||
#: templates/index.php:56
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:73
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Ladda ner"
|
||
|
||
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Radera"
|
||
|
||
#: templates/index.php:96
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "För stor uppladdning"
|
||
|
||
#: templates/index.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."
|
||
|
||
#: templates/index.php:103
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Filer skannas, var god vänta"
|
||
|
||
#: templates/index.php:106
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Aktuell skanning"
|