nextcloud/l10n/eo/settings.po

332 lines
7.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013.
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
# <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:08+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo"
#: ajax/changedisplayname.php:19 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
#: ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Aŭtentiga eraro"
#: ajax/changedisplayname.php:28
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "La grupo jam ekzistas"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ne eblis aldoni la grupon"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Ne eblis kapabligi la aplikaĵon."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "La retpoŝtadreso konserviĝis"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ne eblis forigi la grupon"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ne eblis forigi la uzanton"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "La lingvo estas ŝanĝita"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Nevalida peto"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administrantoj ne povas forigi sin mem el la administra grupo."
#: ajax/togglegroups.php:28
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ne eblis aldoni la uzanton al la grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:34
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ne eblis forigi la uzantan el la grupo %s"
#: ajax/updateapp.php:13
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Malkapabligi"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
msgid "Enable"
msgstr "Kapabligi"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr ""
#: js/apps.js:84
msgid "Updating...."
msgstr ""
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
msgstr ""
#: js/personal.js:96
msgid "Saving..."
msgstr "Konservante..."
#: personal.php:34 personal.php:35
msgid "__language_name__"
msgstr "Esperanto"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Aldonu vian aplikaĵon"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Pli da aplikaĵoj"
#: templates/apps.php:24
msgid "Select an App"
msgstr "Elekti aplikaĵon"
#: templates/apps.php:28
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vidu la paĝon pri aplikaĵoj ĉe apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:29
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"</span>-permesilhavigita de <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentaro por uzantoj"
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentaro por administrantoj"
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
msgstr "Reta dokumentaro"
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
msgstr "Forumo"
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
msgstr "Cimoraportejo"
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
msgstr "Komerca subteno"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Vi uzas <strong>%s</strong> el la haveblaj <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:12
msgid "Clients"
msgstr "Klientoj"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download Desktop Clients"
msgstr "Elŝuti labortablajn klientojn"
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
msgstr "Elŝuti Android-klienton"
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
msgstr "Elŝuti iOS-klienton"
#: templates/personal.php:23 templates/users.php:23 templates/users.php:81
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: templates/personal.php:24
msgid "Your password was changed"
msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
#: templates/personal.php:25
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ne eblis ŝanĝi vian pasvorton"
#: templates/personal.php:26
msgid "Current password"
msgstr "Nuna pasvorto"
#: templates/personal.php:27
msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto"
#: templates/personal.php:28
msgid "show"
msgstr "montri"
#: templates/personal.php:29
msgid "Change password"
msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:80
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "Your display name was changed"
msgstr ""
#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your display name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:46
msgid "Change display name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:55
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
#: templates/personal.php:56
msgid "Your email address"
msgstr "Via retpoŝta adreso"
#: templates/personal.php:57
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Enigu retpoŝtadreson por kapabligi pasvortan restaŭron"
#: templates/personal.php:63 templates/personal.php:64
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
#: templates/personal.php:69
msgid "Help translate"
msgstr "Helpu traduki"
#: templates/personal.php:74
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:76
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Uzu ĉi tiun adreson por konekti al via ownCloud vian dosieradministrilon"
#: templates/personal.php:85
msgid "Version"
msgstr "Eldono"
#: templates/personal.php:87
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Ellaborita de la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunumo de ownCloud</a>, la <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">fontokodo</a> publikas laŭ la permesilo <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "Defaŭlta konservejo"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Senlima"
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupadministranto"
#: templates/users.php:86
msgid "Storage"
msgstr "Konservejo"
#: templates/users.php:97
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:101
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"
#: templates/users.php:165
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"