nextcloud/l10n/zh_CN/settings.po

615 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# m13253 <m13253@hotmail.com>, 2013
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2013
# modokwang <modokwang@gmail.com>, 2013
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2013
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "无法从应用商店载入列表"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "认证出错"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "您的显示名字已经改变"
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "无法修改显示名称"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "已存在该组"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "无法添加组"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "电子邮件已保存"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "无效的电子邮件"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "无法删除组"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "无法删除用户"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "语言已修改"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "管理员不能将自己移出管理组。"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "无法把用户添加到组 %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "无法从组%s中移除用户"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "无法更新 app。"
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "更新至 {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "开启"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "请稍等...."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr "禁用 app 时出错"
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr "启用 app 时出错"
#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "正在更新...."
#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "更新 app 时出错"
#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "正在解密文件... 请稍等,可能需要一些时间。"
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "保存中"
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "已经删除"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "撤销"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "无法移除用户"
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "组管理员"
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: js/users.js:280
msgid "add group"
msgstr "添加组"
#: js/users.js:442
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "必须提供合法的用户名"
#: js/users.js:443 js/users.js:449 js/users.js:464
msgid "Error creating user"
msgstr "创建用户出错"
#: js/users.js:448
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "必须提供合法的密码"
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "简体中文"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "安全警告"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "您的数据文件夹和文件可由互联网访问。OwnCloud提供的.htaccess文件未生效。我们强烈建议您配置服务器以使数据文件夹不可被访问或者将数据文件夹移到web服务器以外。"
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "设置警告"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "您的Web服务器尚未正确设置以允许文件同步, 因为WebDAV的接口似乎已损坏."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "请认真检查<a href='%s'>安装指南</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "模块'文件信息'丢失"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP模块'文件信息'丢失. 我们强烈建议启用此模块以便mime类型检测取得最佳结果."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "本地化无法工作"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr "服务器无法设置系统本地化到%s. 这意味着可能文件名中有一些字符会引起问题. 我们强烈建议在你系统上安装所需的软件包来支持%s"
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "因特网连接无法工作"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "此服务器上没有可用的因特网连接. 这意味着某些特性将无法工作,例如挂载外部存储器, 提醒更新或安装第三方应用等. 从远程访问文件和发送提醒电子邮件也可能无法工作. 如果你想要ownCloud的所有特性, 我们建议启用此服务器的因特网连接."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "计划任务"
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "每个页面加载后执行一个任务"
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr "cron.php已被注册到网络定时任务服务。通过http每分钟调用owncloud根目录的cron.php网页。"
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr "使用系统定时任务服务。每分钟通过系统定时任务调用owncloud文件夹中的cron.php文件"
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "共享"
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "启用共享API"
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "允许应用软件使用共享API"
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "允许链接"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "允许用户使用连接公开共享项目"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr "允许公开上传"
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "用户可让其他人上传到他的公开共享文件夹"
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "允许再次共享"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "允许用户将共享给他们的项目再次共享"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "允许用户向任何人共享"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "允许用户只向同组用户共享"
#: templates/admin.php:170
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "强制使用 HTTPS"
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "强制客户端通过加密连接连接到%s。"
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "请经由HTTPS连接到这个%s 实例来启用或禁用强制SSL."
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "日志级别"
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "更少"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:169
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:172
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "由<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud社区</a>开发, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">源代码</a>在<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>许可证下发布。"
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "添加应用"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "更多应用"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "选择一个应用"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "查看在 app.owncloud.com 的应用程序页面"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-核准: <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "用户文档"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "管理员文档"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "在线文档"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "问题跟踪器"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "商业支持"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "安装应用进行文件同步"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "再次显示首次运行向导"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "你已使用 <strong>%s</strong>,有效空间 <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "密码已修改"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "无法修改密码"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "您的电子邮件"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "填写电子邮件地址以启用密码恢复功能"
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "联系人图片"
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: templates/personal.php:126
msgid "Help translate"
msgstr "帮助翻译"
#: templates/personal.php:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "使用该链接 <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">通过WebDAV访问你的文件</a>"
#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: templates/personal.php:148
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr "加密 app 未启用,将解密您所有文件"
#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
msgstr "登录密码"
#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "解密所有文件"
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "登录名称"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "管理恢复密码"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "输入恢复密码来在更改密码的时候恢复用户文件"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "默认存储"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "无限"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "存储"
#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr "修改显示名称"
#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "设置新密码"
#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "默认"