nextcloud/l10n/da/core.po

380 lines
7.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2011, 2012.
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2011-2012.
# Pascal d'Hermilly <pascal@dhermilly.dk>, 2011.
# <simon@rosmi.dk>, 2012.
# Thomas Tanghus <>, 2012.
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:19+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Applikationens navn ikke medsendt"
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Ingen kategori at tilføje?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Denne kategori eksisterer allerede: "
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "April"
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "August"
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "December"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Ingen kategorier valgt"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fejl under deling"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fejl under annullering af deling"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fejl under justering af rettigheder"
#: js/share.js:130
#, python-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
msgstr "Delt med dig og gruppen %s af %s"
#: js/share.js:132
#, python-format
msgid "Shared with you by %s"
msgstr "Delt med dig af %s"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Del med"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Del med link"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Beskyt med adgangskode"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Vælg udløbsdato"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Udløbsdato"
#: js/share.js:185
#, python-format
msgid "Share via email: %s"
msgstr "Del over email: %s"
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Ingen personer fundet"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Videredeling ikke tilladt"
#: js/share.js:250
#, python-format
msgid "Shared in %s with %s"
msgstr "Delt i %s med %s"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Fjern deling"
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
msgstr "kan redigere"
#: js/share.js:281
msgid "access control"
msgstr "Adgangskontrol"
#: js/share.js:284
msgid "create"
msgstr "opret"
#: js/share.js:287
msgid "update"
msgstr "opdater"
#: js/share.js:290
msgid "delete"
msgstr "slet"
#: js/share.js:293
msgid "share"
msgstr "del"
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
msgstr "Beskyttet med adgangskode"
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fejl under sætning af udløbsdato"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Nulstil ownCloud kodeord"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Anvend følgende link til at nulstille din adgangskode: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du vil modtage et link til at nulstille dit kodeord via email."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Forespugt"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Login fejlede!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Anmod om nulstilling"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Dit kodeord blev nulstillet"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Til login-side"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nyt kodeord"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil kodeord"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Adgang forbudt"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Sky ikke fundet"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Rediger kategorier"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Opret en <strong>administratorkonto</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Datamappe"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfigurer databasen"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "vil blive brugt"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Databasebruger"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Databasekodeord"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Navn på database"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Database tabelplads"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Databasehost"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Afslut opsætning"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Webtjenester under din kontrol"
#: templates/layout.user.php:39
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mistet dit kodeord?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "husk"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Du er nu logget ud."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "forrige"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "næste"