nextcloud/l10n/fa/core.po

375 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:19+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "نام برنامه پیدا نشد"
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "آیا گروه دیگری برای افزودن ندارید"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "این گروه از قبل اضافه شده"
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "فبریه"
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "می"
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "جولای"
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "نه"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "قبول"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
#, python-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:132
#, python-format
msgid "Shared with you by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
#, python-format
msgid "Share via email: %s"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
#, python-format
msgid "Shared in %s with %s"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:281
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:284
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:290
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:293
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "پسورد ابرهای شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "درخواست"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "ورود ناموفق بود"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "درخواست دوباره سازی"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "به صفحه ورود"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "دوباره سازی گذرواژه"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "کاربر ها"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "برنامه"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "پیدا نشد"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش گروه ها"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "حرفه ای"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "پوشه اطلاعاتی"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "استفاده خواهد شد"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "شناسه پایگاه داده"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "پسورد پایگاه داده"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "نام پایگاه داده"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "هاست پایگاه داده"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "اتمام نصب"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما"
#: templates/layout.user.php:39
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "بیاد آوری"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "شما خارج شدید"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "بازگشت"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "بعدی"