nextcloud/l10n/et_EE/files.po

269 lines
6.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dagor.vint@hotmail.com>, 2012.
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
#: ajax/upload.php:21
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""
#: ajax/upload.php:23
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:25
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: ajax/upload.php:26
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: ajax/upload.php:27
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: ajax/upload.php:28
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "ümber"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "asenda"
#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "loobu"
#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "asendatud nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "tagasi"
#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "jagamata {files}"
#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "kustutatud {files}"
#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta."
#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Üleslaadimise viga"
#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 faili üleslaadimisel"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} faili üleslaadimist"
#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Vigane kausta nimi. Nime \"Jagatud\" kasutamine on Owncloudi poolt broneeritud "
#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} faili skännitud"
#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "viga skännimisel"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "1 kaust"
#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kausta"
#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "1 fail"
#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} faili"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "
#: templates/admin.php:12
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
#: templates/admin.php:14
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
#: templates/admin.php:17
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"
#: templates/admin.php:19
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
#: templates/admin.php:23
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Allikast"
#: templates/index.php:35
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: templates/index.php:43
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
#: templates/index.php:71
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/index.php:103
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
#: templates/index.php:105
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
#: templates/index.php:110
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
#: templates/index.php:113
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"