154 lines
3.3 KiB
Plaintext
154 lines
3.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 00:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: app.php:285
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Laguntza"
|
|
|
|
#: app.php:292
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Pertsonala"
|
|
|
|
#: app.php:297
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ezarpenak"
|
|
|
|
#: app.php:302
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Erabiltzaileak"
|
|
|
|
#: app.php:309
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Aplikazioak"
|
|
|
|
#: app.php:311
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: files.php:361
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
|
msgstr "ZIP deskarga ez dago gaituta."
|
|
|
|
#: files.php:362
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
|
msgstr "Fitxategiak banan-banan deskargatu behar dira."
|
|
|
|
#: files.php:362 files.php:387
|
|
msgid "Back to Files"
|
|
msgstr "Itzuli fitxategietara"
|
|
|
|
#: files.php:386
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
|
msgstr "Hautatuko fitxategiak oso handiak dira zip fitxategia sortzeko."
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "Aplikazioa ez dago gaituta"
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Autentikazio errorea"
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Tokena iraungitu da. Mesedez birkargatu orria."
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fitxategiak"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testua"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Irudiak"
|
|
|
|
#: template.php:103
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "orain dela segundu batzuk"
|
|
|
|
#: template.php:104
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "orain dela minutu 1"
|
|
|
|
#: template.php:105
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "orain dela %d minutu"
|
|
|
|
#: template.php:106
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgstr "orain dela ordu bat"
|
|
|
|
#: template.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d hours ago"
|
|
msgstr "orain dela %d ordu"
|
|
|
|
#: template.php:108
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "gaur"
|
|
|
|
#: template.php:109
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "atzo"
|
|
|
|
#: template.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "orain dela %d egun"
|
|
|
|
#: template.php:111
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "joan den hilabetea"
|
|
|
|
#: template.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d months ago"
|
|
msgstr "orain dela %d hilabete"
|
|
|
|
#: template.php:113
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "joan den urtea"
|
|
|
|
#: template.php:114
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "orain dela urte batzuk"
|
|
|
|
#: updater.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
|
msgstr "%s eskuragarri dago. Lortu <a href=\"%s\">informazio gehiago</a>"
|
|
|
|
#: updater.php:77
|
|
msgid "up to date"
|
|
msgstr "eguneratuta"
|
|
|
|
#: updater.php:80
|
|
msgid "updates check is disabled"
|
|
msgstr "eguneraketen egiaztapena ez dago gaituta"
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "Ezin da \"%s\" kategoria aurkitu"
|