nextcloud/l10n/cs_CZ/core.po

378 lines
8.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011.
# Martin <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Nezadán název aplikace."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Žádná kategorie k přidání?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Tato kategorie již existuje: "
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "Leden"
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "Únor"
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "Březen"
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "Duben"
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "Květen"
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "Červen"
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "Červenec"
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "Srpen"
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "Září"
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "Říjen"
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Žádné kategorie nebyly vybrány ke smazání."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Chyba při sdílení"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Chyba při rušení sdílení"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Chyba při změně oprávnění"
#: js/share.js:130
#, python-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
msgstr "Sdíleno s Vámi a skupinou %s od %s"
#: js/share.js:132
#, python-format
msgid "Shared with you by %s"
msgstr "Sdíleno s Vámi od %s"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Sdílet s"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Sdílet s odkazem"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Chránit heslem"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastavit datum vypršení platnosti"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum vypršení platnosti"
#: js/share.js:185
#, python-format
msgid "Share via email: %s"
msgstr "Sdílet e-mailem: %s"
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Žádní lidé nenalezeni"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Sdílení již sdílené položky není povoleno"
#: js/share.js:250
#, python-format
msgid "Shared in %s with %s"
msgstr "Sdíleno v %s s %s"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušit sdílení"
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
msgstr "lze upravovat"
#: js/share.js:281
msgid "access control"
msgstr "řízení přístupu"
#: js/share.js:284
msgid "create"
msgstr "vytvořit"
#: js/share.js:287
msgid "update"
msgstr "aktualizovat"
#: js/share.js:290
msgid "delete"
msgstr "smazat"
#: js/share.js:293
msgid "share"
msgstr "sdílet"
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
msgstr "Chráněno heslem"
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Chyba při odstraňování data vypršení platnosti"
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Chyba při nastavení data vypršení platnosti"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Obnovení hesla pro ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Heslo obnovíte použitím následujícího odkazu: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Bude Vám e-mailem zaslán odkaz pro obnovu hesla."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Požadováno"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Přihlášení selhalo."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Vyžádat obnovu"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše heslo bylo obnoveno"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Na stránku přihlášení"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrace"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Přístup zakázán"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nebyl nalezen"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Upravit kategorie"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvořit <strong>účet správce</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Složka s daty"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastavit databázi"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "bude použito"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Uživatel databáze"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databáze"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tabulkový prostor databáze"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Hostitel databáze"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončit nastavení"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "webové služby pod Vaší kontrolou"
#: templates/layout.user.php:39
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ztratili jste své heslo?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "zapamatovat si"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Jste odhlášeni."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "předchozí"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "následující"