nextcloud/l10n/pt_BR/core.po

400 lines
8.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <duda.nogueira@metasys.com.br>, 2011.
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
# Unforgiving Fallout <>, 2012.
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Nome da aplicação não foi fornecido."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Nenhuma categoria adicionada?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Essa categoria já existe"
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: js/js.js:670
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: js/js.js:670
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: js/js.js:670
msgid "March"
msgstr "Março"
#: js/js.js:670
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: js/js.js:670
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: js/js.js:670
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: js/js.js:671
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: js/js.js:671
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: js/js.js:671
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: js/js.js:671
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: js/js.js:671
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: js/js.js:671
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Escolha"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Não"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nenhuma categoria selecionada para deletar."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Erro ao compartilhar"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Erro ao descompartilhar"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Erro ao mudar permissões"
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr "Compartilhado com você e o grupo"
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr "por"
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr "Compartilhado com você por"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Compartilhar com"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Compartilhar com link"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Proteger com senha"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:36 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Definir data de expiração"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiração"
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "Compartilhar via e-mail:"
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Nenhuma pessoa encontrada"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Não é permitido re-compartilhar"
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr "Compartilhado em"
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr "com"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar"
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr "pode editar"
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr "controle de acesso"
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr "criar"
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr "atualizar"
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr "remover"
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr "compartilhar"
#: js/share.js:322 js/share.js:484
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido com senha"
#: js/share.js:497
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Erro ao remover data de expiração"
#: js/share.js:509
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Erro ao definir data de expiração"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Redefinir senha ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha via e-mail."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Falha ao fazer o login!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:32
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Pedido de reposição"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Sua senha foi mudada"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Para a página de login"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Mudar senha"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acesso Proibido"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud não encontrado"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorias"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: templates/installation.php:23
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:30
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Criar uma <strong>conta</strong> de <strong>administrador</strong>"
#: templates/installation.php:42
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: templates/installation.php:44
msgid "Data folder"
msgstr "Pasta de dados"
#: templates/installation.php:51
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar o banco de dados"
#: templates/installation.php:56 templates/installation.php:67
#: templates/installation.php:77 templates/installation.php:87
msgid "will be used"
msgstr "será usado"
#: templates/installation.php:99
msgid "Database user"
msgstr "Usuário de banco de dados"
#: templates/installation.php:103
msgid "Database password"
msgstr "Senha do banco de dados"
#: templates/installation.php:107
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espaço de tabela do banco de dados"
#: templates/installation.php:121
msgid "Database host"
msgstr "Banco de dados do host"
#: templates/installation.php:126
msgid "Finish setup"
msgstr "Concluir configuração"
#: templates/layout.guest.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr "web services sob seu controle"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueçeu sua senha?"
#: templates/login.php:16
msgid "remember"
msgstr "lembrete"
#: templates/login.php:17
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Você está desconectado."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "próximo"