nextcloud/l10n/is/settings.po

603 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Magnus Magnusson <maggiymir@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ekki tókst að hlaða lista frá forrita síðu"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Villa við auðkenningu"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Hópur er þegar til"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ekki tókst að bæta við hóp"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Netfang vistað"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ógilt netfang"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ekki tókst að eyða hóp"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ekki tókst að eyða notenda"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Tungumáli breytt"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ógild fyrirspurn"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Stjórnendur geta ekki fjarlægt sjálfa sig úr stjórnendahóp"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ekki tókst að bæta notenda við hópinn %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ekki tókst að fjarlægja notanda úr hópnum %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "Gera óvirkt"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Andartak...."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "Uppfæri..."
#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "Villa"
#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Er að vista ..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "eytt"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "afturkalla"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
#: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Hópstjóri"
#: js/users.js:120 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "__nafn_tungumáls__"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Öryggis aðvörun"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "Meira"
#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "Minna"
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Þróað af <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud samfélaginu</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">forrita kóðinn</a> er skráðu með <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Bæta við forriti"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Fleiri forrit"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Veldu forrit"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Skoða síðu forrits hjá apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-leyfi skráð af <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Notenda handbók"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Stjórnenda handbók"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Handbók á netinu"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Vefspjall"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Villubókhald"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Borgaður stuðningur"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Þú hefur notað <strong>%s</strong> af tiltæku <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Lykilorði þínu hefur verið breytt"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ekki tókst að breyta lykilorðinu þínu"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Núverandi lykilorð"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nýtt lykilorð"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Breyta lykilorði"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "Vísa nafn"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Netfangið þitt"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Sláðu inn netfangið þitt til að virkja endurheimt á lykilorði"
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
#: templates/personal.php:119
msgid "Help translate"
msgstr "Hjálpa við þýðingu"
#: templates/personal.php:125
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:127
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:138
msgid "Encryption"
msgstr "Dulkóðun"
#: templates/personal.php:140
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
#: templates/personal.php:146
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:151
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Sjálfgefin gagnageymsla"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "gagnapláss"
#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"