nextcloud/l10n/mk/files.po

319 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Не постои привремена папка"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
#: js/files.js:440
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} веќе постои"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "замени"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "предложи име"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "откажи"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "заменета {new_name} со {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "врати"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:263
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не може да се преземе вашата датотека бидејќи фолдерот во кој се наоѓа фајлот има големина од 0 бајти"
#: js/files.js:263
msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка при преземање"
#: js/files.js:274
msgid "Close"
msgstr "Затвои"
#: js/files.js:313
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 датотека се подига"
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} датотеки се подигаат"
#: js/files.js:389 js/files.js:424
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Преземањето е прекинато."
#: js/files.js:498
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине."
#: js/files.js:571
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Адресата неможе да биде празна."
#: js/files.js:576
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
#: js/files.js:954 templates/index.php:70
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: js/files.js:956 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
#: js/files.js:975
msgid "1 folder"
msgstr "1 папка"
#: js/files.js:977
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} папки"
#: js/files.js:985
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"
#: js/files.js:987
msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотеки"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Подигни"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Ракување со датотеки"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимална големина за подигање"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "макс. можно:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Овозможи ZIP симнување "
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 е неограничено"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Текстуална датотека"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Од врска"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Откажи прикачување"
#: templates/index.php:55
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!"
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Не споделувај"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Датотеката е премногу голема"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте."
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Моментално скенирам"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""