518 lines
15 KiB
Plaintext
518 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "قادر به بارگذاری لیست از فروشگاه اپ نیستم"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "خطا در اعتبار سنجی"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "نام نمایش شما تغییر یافته است."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "امکان تغییر نام نمایشی شما وجود ندارد"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "این گروه در حال حاضر موجود است"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "افزودن گروه امکان پذیر نیست"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "برنامه را نمی توان فعال ساخت."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "ایمیل ذخیره شد"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "ایمیل غیر قابل قبول"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "حذف گروه امکان پذیر نیست"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "حذف کاربر امکان پذیر نیست"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "زبان تغییر کرد"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "درخواست نامعتبر"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "مدیران نمی توانند خود را از گروه مدیریت حذف کنند"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "امکان افزودن کاربر به گروه %s نیست"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "امکان حذف کاربر از گروه %s نیست"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "برنامه را نمی توان به هنگام ساخت."
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "بهنگام شده به {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "غیرفعال"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "فعال"
|
||
|
||
#: js/apps.js:60
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "لطفا صبر کنید ..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطا"
|
||
|
||
#: js/apps.js:95
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "در حال بروز رسانی..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:98
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "خطا در هنگام بهنگام سازی برنامه"
|
||
|
||
#: js/apps.js:101
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "بروز رسانی انجام شد"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "در حال ذخیره سازی..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "حذف شده"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "بازگشت"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "حذف کاربر امکان پذیر نیست"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "گروه ها"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "گروه مدیران"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "افزودن گروه"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "نام کاربری صحیح باید وارد شود"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "خطا در ایجاد کاربر"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "رمز عبور صحیح باید وارد شود"
|
||
|
||
#: personal.php:37 personal.php:38
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "اخطار امنیتی"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "هشدار راه اندازی"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "احتمالاً وب سرور شما طوری تنظیم نشده است که اجازه ی همگام سازی فایلها را بدهد زیرا به نظر میرسد رابط WebDAV از کار افتاده است."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "ماژول 'fileinfo' از کار افتاده"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "ماژول 'fileinfo' PHP از کار افتاده است.ما اکیدا توصیه می کنیم که این ماژول را فعال کنید تا نتایج بهتری به وسیله ی mime-type detection دریافت کنید."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "زبان محلی کار نمی کند."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
|
||
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
|
||
"required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "اتصال اینترنت کار نمی کند"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "زمانبند"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:101
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "اجرای یک وظیفه با هر بار بارگذاری صفحه"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
|
||
"over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "اشتراک گذاری"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "فعال کردن API اشتراک گذاری"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "اجازه ی برنامه ها برای استفاده از API اشتراک گذاری"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "اجازه ی لینک ها"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "اجازه دادن به کاربران برای اشتراک گذاری آیتم ها با عموم از طریق پیوند ها"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:151
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "مجوز اشتراک گذاری مجدد"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:161
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "اجازه به کاربران برای اشتراک گذاری دوباره با آنها"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:168
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "اجازه به کابران برای اشتراک گذاری با همه"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:171
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "اجازه به کاربران برای اشتراک گذاری ، تنها با دیگر کابران گروه خودشان"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:178
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "امنیت"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:191
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "وادار کردن HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:211
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "کارنامه"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:212
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "سطح ورود"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:243
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "بیشتر"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:244
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "کمتر"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "توسعه یافته به وسیله ی <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">انجمن ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">کد اصلی</a> مجاز زیر گواهی <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "برنامه خود را بیافزایید"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "برنامه های بیشتر"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "یک برنامه انتخاب کنید"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "صفحه این اٌپ را در apps.owncloud.com ببینید"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-مجاز از طرف <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "به روز رسانی"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "مستندات کاربر"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "مستندات مدیر"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "مستندات آنلاین"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "انجمن"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "ردیاب باگ "
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "پشتیبانی تجاری"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "برنامه ها را دریافت کنید تا فایل هایتان را همگام سازید"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "راهبری کمکی اجرای اول را دوباره نمایش بده"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "شما استفاده کردید از <strong>%s</strong> از میزان در دسترس <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "گذرواژه"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "رمز عبور شما تغییر یافت"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "ناتوان در تغییر گذرواژه"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "گذرواژه کنونی"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "گذرواژه جدید"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "تغییر گذر واژه"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "نام نمایشی"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "ایمیل"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "پست الکترونیکی شما"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "پست الکترونیکی را پرکنید تا بازیابی گذرواژه فعال شود"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "زبان"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:98
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "به ترجمه آن کمک کنید"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:104
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr "استفاده ابن آدرس <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\"> برای دسترسی فایل های شما از طریق WebDAV </a>"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "نام کاربری"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "ایجاد کردن"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "مدیریت بازیابی رمز عبور"
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "در حین تغییر رمز عبور به منظور بازیابی فایل های کاربران، رمز عبور بازیابی را وارد کنید"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "ذخیره سازی پیش فرض"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "نامحدود"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "دیگر"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "نام کاربری"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "حافظه"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "تغییر نام نمایشی"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "تنظیم کلمه عبور جدید"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "پیش فرض"
|