nextcloud/l10n/bg_BG/core.po

456 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <adn.adin@gmail.com>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-25 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Категорията вече съществува:"
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Не"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Няма избрани категории за изтриване"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:505
#: js/share.js:517
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:322 js/share.js:492
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:505
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:517
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ще получите връзка за нулиране на паролата Ви."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Заявено"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Входа пропадна!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Нулиране на заявка"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Вашата парола е нулирана"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Нулиране на парола"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Достъпът е забранен"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "облакът не намерен"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактиране на категориите"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>"
#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "Директория за данни"
#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "Конфигуриране на базата"
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "ще се ползва"
#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "Потребител за базата"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "Парола за базата"
#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "Име на базата"
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "Хост за базата"
#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "Завършване на настройките"
#: templates/layout.guest.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "Март"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "Април"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "Май"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "Август"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: templates/layout.user.php:38
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забравена парола?"
#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "запомни"
#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Вие излязохте."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "пред."
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "следващо"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr ""
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr ""