nextcloud/l10n/gl/files_external.po

109 lines
3.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <mbouzada@gmail.com>, 2012.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:06+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Concedeuse acceso"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Produciuse un erro ao configurar o almacenamento en Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir o acceso"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Cubrir todos os campos obrigatorios"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Dá o segredo e a chave correcta do aplicativo de Dropbox."
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Produciuse un erro ao configurar o almacenamento en Google Drive"
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Almacenamento externo"
#: templates/settings.php:7 templates/settings.php:19
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaxe"
#: templates/settings.php:8
msgid "Backend"
msgstr "Infraestrutura"
#: templates/settings.php:9
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: templates/settings.php:10
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: templates/settings.php:11
msgid "Applicable"
msgstr "Aplicábel"
#: templates/settings.php:23
msgid "Add mount point"
msgstr "Engadir un punto de montaxe"
#: templates/settings.php:54 templates/settings.php:62
msgid "None set"
msgstr "Ningún definido"
#: templates/settings.php:63
msgid "All Users"
msgstr "Todos os usuarios"
#: templates/settings.php:64
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: templates/settings.php:69
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: templates/settings.php:77 templates/settings.php:107
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: templates/settings.php:87
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Activar o almacenamento externo do usuario"
#: templates/settings.php:88
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Permitir aos usuarios montar os seus propios almacenamentos externos"
#: templates/settings.php:99
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Certificados SSL root"
#: templates/settings.php:113
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Importar o certificado root"