nextcloud/l10n/eo/files.po

250 lines
5.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
# <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 00:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas laregulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas tempa dosierujo"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Malkunhavigi"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "already exists"
msgstr "jam ekzistas"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "replace"
msgstr "anstataŭigi"
#: js/filelist.js:186
msgid "suggest name"
msgstr "sugesti nomon"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "cancel"
msgstr "nuligi"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237
msgid "replaced"
msgstr "anstataŭigita"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:267 js/filelist.js:269
msgid "undo"
msgstr "malfari"
#: js/filelist.js:237
msgid "with"
msgstr "kun"
#: js/filelist.js:267
msgid "unshared"
msgstr "malkunhavigita"
#: js/filelist.js:269
msgid "deleted"
msgstr "forigita"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generanta ZIP-dosiero, ĝi povas daŭri iom da tempo"
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn"
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Alŝuta eraro"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370
msgid "Pending"
msgstr "Traktotaj"
#: js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La alŝuto nuliĝis."
#: js/files.js:423
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."
#: js/files.js:493
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nevalida nomo, “/” ne estas permesata."
#: js/files.js:666
msgid "files scanned"
msgstr ""
#: js/files.js:674
msgid "error while scanning"
msgstr ""
#: js/files.js:748 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: js/files.js:749 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"
#: js/files.js:776
msgid "folder"
msgstr "dosierujo"
#: js/files.js:778
msgid "folders"
msgstr "dosierujoj"
#: js/files.js:786
msgid "file"
msgstr "dosiero"
#: js/files.js:788
msgid "files"
msgstr "dosieroj"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dosieradministro"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimuma alŝutogrando"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. ebla: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 signifas senlime"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstodosiero"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "El URL"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Nuligi alŝuton"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"
#: templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Elŝuto tro larĝa"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Nuna skano"