nextcloud/l10n/he/files.po

403 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# oriez, 2013
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "לא ניתן להעביר את %s - קובץ בשם הזה כבר קיים"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "לא ניתן להעביר את %s"
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "שם קובץ אינו יכול להיות ריק"
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "לא הועלה קובץ. טעות בלתי מזוהה."
#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "לא התרחשה שגיאה, הקובץ הועלה בהצלחה"
#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "הקבצים שנשלחו חורגים מהגודל שצוין בהגדרה upload_max_filesize שבקובץ php.ini:"
#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "הקובץ שהועלה גדוך מהערך MAX_FILE_SIZE שהוגדר בתופס HTML"
#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "הקובץ הועלה באופן חלקי בלבד"
#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "שום קובץ לא הועלה"
#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "תקיה זמנית חסרה"
#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "הכתיבה לכונן נכשלה"
#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "אין די שטח פנוי באחסון"
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "העלאה נכשלה. לא ניתן להשיג את פרטי הקובץ."
#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "תיקייה שגויה."
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "ההעלאה בוטלה."
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "לא ניתן לגשת לתוצאות מהשרת."
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "מתבצעת כעת העלאת קבצים. עזיבה של העמוד תבטל את ההעלאה."
#: js/file-upload.js:519
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} כבר קיים"
#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "שתף"
#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "מחק לצמיתות"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:873
msgid "Pending"
msgstr "ממתין"
#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:524
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} הוחלף ב־{old_name}"
#: js/filelist.js:524
msgid "undo"
msgstr "ביטול"
#: js/filelist.js:576
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:594 js/filelist.js:668 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:595 js/filelist.js:669 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:602
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:812 js/filelist.js:850
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "השם שגוי, אסור להשתמש בתווים '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ו־'*'."
#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "שטח האחסון שלך כמעט מלא ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "זמן שינוי"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "טיפול בקבצים"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "גודל העלאה מקסימלי"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "המרבי האפשרי: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "נחוץ להורדה של ריבוי קבצים או תיקיות."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "הפעלת הורדת ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 - ללא הגבלה"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "גודל הקלט המרבי לקובצי ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "קובץ טקסט"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "מקישור"
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "קבצים שנמחקו"
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "ביטול ההעלאה"
#: templates/index.php:40
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "אין כאן שום דבר. אולי ברצונך להעלות משהו?"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "הסר שיתוף"
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "העלאה גדולה מידי"
#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "הקבצים שניסית להעלות חרגו מהגודל המקסימלי להעלאת קבצים על שרת זה."
#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "הקבצים נסרקים, נא להמתין."
#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "הסריקה הנוכחית"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""