nextcloud/l10n/et_EE/files.po

241 lines
5.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab php.ini määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "already exists"
msgstr "on juba olemas"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "replace"
msgstr "asenda"
#: js/filelist.js:186
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "cancel"
msgstr "loobu"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237
msgid "replaced"
msgstr "asendatud"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:268 js/filelist.js:270
msgid "undo"
msgstr "tagasi"
#: js/filelist.js:237
msgid "with"
msgstr "millega"
#: js/filelist.js:268
msgid "unshared"
msgstr "jagamata"
#: js/filelist.js:270
msgid "deleted"
msgstr "kustutatud"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Üleslaadimise viga"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
#: js/files.js:423
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
#: js/files.js:493
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Vigane nimi, '/' pole lubatud."
#: js/files.js:746 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: js/files.js:747 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: js/files.js:774
msgid "folder"
msgstr "kaust"
#: js/files.js:776
msgid "folders"
msgstr "kausta"
#: js/files.js:784
msgid "file"
msgstr "fail"
#: js/files.js:786
msgid "files"
msgstr "faili"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "URL-ilt"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
#: templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"