nextcloud/l10n/eu/settings.po

328 lines
8.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ezin izan da App Dendatik zerrenda kargatu"
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
#: ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikazio errorea"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
msgstr "Taldea dagoeneko existitzenda"
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ezin izan da taldea gehitu"
#: ajax/enableapp.php:13
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Ezin izan da aplikazioa gaitu."
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "Eposta gorde da"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "Baliogabeko eposta"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID aldatuta"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Baliogabeko eskaria"
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu"
#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "Hizkuntza aldatuta"
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldera gehitu"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldetik ezabatu"
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
msgstr "Ez-gaitu"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr "Euskera"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Segurtasun abisua"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Zure data karpeta eta zure fitxategiak internetetik zuzenean eskuragarri egon daitezke. ownCloudek emandako .htaccess fitxategia ez du bere lana egiten. Aholkatzen dizugu zure web zerbitzaria ongi konfiguratzea data karpeta eskuragarri ez izateko edo data karpeta web zerbitzariaren dokumentu errotik mugitzea."
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php webcron zerbitzu batean erregistratua dago. Deitu cron.php orria ownclouden erroan minuturo http bidez."
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr "Gaitu Partekatze APIa"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Baimendu aplikazioak Partekatze APIa erabiltzeko"
#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr "Baimendu loturak"
#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak loturen bidez fitxategiak publikoki partekatzen"
#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr "Baimendu birpartekatzea"
#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak haiekin partekatutako fitxategiak berriz ere partekatzen"
#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak edonorekin partekatzen"
#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak bakarrik bere taldeko erabiltzaileekin partekatzen"
#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"
#: templates/admin.php:116
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
#: templates/admin.php:124
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud komunitateak</a> garatuta, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">itubruru kodea</a><a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr> lizentziarekin banatzen da</a>."
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Gehitu zure aplikazioa"
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr "Aukeratu programa bat"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ikusi programen orria apps.owncloud.com en"
#: templates/apps.php:30
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizentziatua <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentazioa"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Fitxategi handien kudeaketa"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "Egin galdera bat"
#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Arazoak daude laguntza datubasera konektatzeko."
#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
msgstr "Joan hara eskuz."
#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
msgstr "Erantzun"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Erabiltzen ari zara "
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "eta guztira erabil dezakezu "
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Mahaigain eta mugikorren sinkronizazio bezeroak"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password got changed"
msgstr "Zure pasahitza aldatu da"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Uneko pasahitza"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "erakutsi"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Zure e-posta"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Idatz ezazu e-posta bat pasahitza berreskuratu ahal izateko"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Lagundu itzultzen"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "erabili helbide hau zure fitxategi kudeatzailean zure ownCloudera konektatzeko"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Kuota lehentsia"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Besteak"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Talde administradorea"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"