276 lines
7.2 KiB
Plaintext
276 lines
7.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <>, 2012.
|
|
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
|
|
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012-2013.
|
|
# <urossolar@hotmail.com>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 00:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 14:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "Ni mogoče naložiti seznama iz App Store"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "Skupina že obstaja"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "Ni mogoče dodati skupine"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:12
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "Programa ni mogoče omogočiti."
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "Elektronski naslov je shranjen"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Neveljaven elektronski naslov"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:13
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
msgstr "OpenID je bil spremenjen"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Neveljavna zahteva"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "Ni mogoče izbrisati skupine"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Napaka overitve"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "Ni mogoče izbrisati uporabnika"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "Jezik je bil spremenjen"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
|
msgstr "Administratorji sebe ne morejo odstraniti iz skupine admin"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati k skupini %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti iz skupine %s"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Onemogoči"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Omogoči"
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Poteka shranjevanje ..."
|
|
|
|
#: personal.php:42 personal.php:43
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "__ime_jezika__"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Dodaj program"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "Več programov"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:27
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Izberite program"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Obiščite spletno stran programa na apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:32
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-z dovoljenjem s strani <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/help.php:3
|
|
msgid "User Documentation"
|
|
msgstr "Uporabniška dokumentacija"
|
|
|
|
#: templates/help.php:4
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
|
msgstr "Administratorjeva dokumentacija"
|
|
|
|
#: templates/help.php:6
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
msgstr "Spletna dokumentacija"
|
|
|
|
#: templates/help.php:7
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Bugtracker"
|
|
msgstr "Sistem za sledenje napakam"
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Commercial Support"
|
|
msgstr "Komercialna podpora"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Uporabljate <strong>%s</strong> od razpoložljivih <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Stranka"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download Desktop Clients"
|
|
msgstr "Prenesi namizne odjemalce"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:14
|
|
msgid "Download Android Client"
|
|
msgstr "Prenesi Android odjemalec"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:15
|
|
msgid "Download iOS Client"
|
|
msgstr "Prenesi iOS odjemalec"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:82
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "Vaše geslo je spremenjeno"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti."
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Trenutno geslo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:25
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Novo geslo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:26
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "pokaži"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:27
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Spremeni geslo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:33
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Elektronska pošta"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:34
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Vaš elektronski poštni naslov"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:35
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Vpišite vaš elektronski naslov in s tem omogočite obnovitev gesla"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:47
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Pomagajte pri prevajanju"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:52
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:54
|
|
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "Uporabite ta naslov za povezavo do ownCloud v vašem upravljalniku datotek."
|
|
|
|
#: templates/personal.php:63
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Programski paket razvija <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">skupnost ownCloud</a>. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Izvorna koda</a> je objavljena pod pogoji dovoljenja <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Splošno javno dovoljenje Affero\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:81
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:83 templates/users.php:103
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Skupine"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Ustvari"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Storage"
|
|
msgstr "Privzeta shramba"
|
|
|
|
#: templates/users.php:42 templates/users.php:138
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Neomejeno"
|
|
|
|
#: templates/users.php:60 templates/users.php:153
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugo"
|
|
|
|
#: templates/users.php:85 templates/users.php:117
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Skrbnik skupine"
|
|
|
|
#: templates/users.php:87
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Shramba"
|
|
|
|
#: templates/users.php:133
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
#: templates/users.php:161
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Izbriši"
|