nextcloud/l10n/sr/files.po

308 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>, 2012.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
# <theranchcowboy@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена."
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:"
#: ajax/upload.php:24
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу"
#: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотека је делимично отпремљена"
#: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Датотека није отпремљена"
#: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостаје привремена фасцикла"
#: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Не могу да пишем на диск"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
msgid "Unshare"
msgstr "Укини дељење"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} већ постоји"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "replace"
msgstr "замени"
#: js/filelist.js:205
msgid "suggest name"
msgstr "предложи назив"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "cancel"
msgstr "откажи"
#: js/filelist.js:254
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "замењено {new_name}"
#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
msgid "undo"
msgstr "опозови"
#: js/filelist.js:256
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замењено {new_name} са {old_name}"
#: js/filelist.js:288
msgid "unshared {files}"
msgstr "укинуто дељење {files}"
#: js/filelist.js:290
msgid "deleted {files}"
msgstr "обрисано {files}"
#: js/files.js:31
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:36
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:45
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *."
#: js/files.js:186
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "правим ZIP датотеку…"
#: js/files.js:224
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не могу да отпремим датотеку као фасциклу или она има 0 бајтова"
#: js/files.js:224
msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка при отпремању"
#: js/files.js:241
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: js/files.js:260 js/files.js:376 js/files.js:409
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#: js/files.js:280
msgid "1 file uploading"
msgstr "Отпремам 1 датотеку"
#: js/files.js:283 js/files.js:338 js/files.js:353
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Отпремам {count} датотеке/а"
#: js/files.js:357 js/files.js:393
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Отпремање је прекинуто."
#: js/files.js:464
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање."
#: js/files.js:537
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:543
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
#: js/files.js:727
msgid "{count} files scanned"
msgstr "Скенирано датотека: {count}"
#: js/files.js:735
msgid "error while scanning"
msgstr "грешка при скенирању"
#: js/files.js:808 templates/index.php:64
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: js/files.js:809 templates/index.php:75
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: js/files.js:810 templates/index.php:77
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"
#: js/files.js:829
msgid "1 folder"
msgstr "1 фасцикла"
#: js/files.js:831
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} фасцикле/и"
#: js/files.js:839
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"
#: js/files.js:841
msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотеке/а"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Управљање датотекама"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Највећа величина датотеке"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "највећа величина:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 је неограничено"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Највећа величина ZIP датотека"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Нова"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "текстуална датотека"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "фасцикла"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Са везе"
#: templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Отпреми"
#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "Прекини отпремање"
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!"
#: templates/index.php:70
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
#: templates/index.php:102
msgid "Upload too large"
msgstr "Датотека је превелика"
#: templates/index.php:104
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини."
#: templates/index.php:109
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Скенирам датотеке…"
#: templates/index.php:112
msgid "Current scanning"
msgstr "Тренутно скенирање"