nextcloud/l10n/fi_FI/settings.po

810 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr ""
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr ""
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr ""
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr ""
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280
msgid "Send mode"
msgstr ""
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159
msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317
msgid "Authentification method"
msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Koko nimesi on muutettu."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Koko nimen muuttaminen epäonnistui"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Ryhmä on jo olemassa"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Sähköposti tallennettu"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Virheellinen sähköposti"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Kieli on vaihdettu"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Ylläpitäjät eivät poistaa omia tunnuksiaan ylläpitäjien ryhmästä"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Sovelluksen päivitys epäonnistui."
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Salasanan vaihto ei onnistunut"
#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Käyttäjäohjeistus"
#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr ""
#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Päivitä versioon {appversion}"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Odota hetki..."
#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Virhe poistaessa sovellusta käytöstä"
#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Virhe ottaessa sovellusta käyttöön"
#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Päivitetään..."
#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Virhe sovellusta päivittäessä"
#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#: js/personal.js:244
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Valitse profiilikuva"
#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr ""
#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr ""
#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr ""
#: js/personal.js:301
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Puretaan tiedostojen salausta... Odota, tämä voi kestää jonkin aikaa."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "kumoa"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ei onnistunut"
#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Ryhmän ylläpitäjä"
#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "lisää ryhmä"
#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus"
#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Virhe käyttäjää luotaessa"
#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen salasana"
#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Varoitus: käyttäjällä \"{user}\" on jo olemassa kotikansio"
#: personal.php:49 personal.php:50
msgid "__language_name__"
msgstr "_kielen_nimi_"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Kaikki (vakavat ongelmat, virheet, varoitukset, tiedot, vianjäljitys)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Tiedot, varoitukset, virheet ja vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Varoitukset, virheet ja vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Virheet ja vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Vain vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvallisuusvaroitus"
#: templates/admin.php:46
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:60
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:71
msgid "Setup Warning"
msgstr "Asetusvaroitus"
#: templates/admin.php:74
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Lue <a href=\"%s\">asennusohjeet</a> tarkasti."
#: templates/admin.php:86
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Moduuli 'fileinfo' puuttuu"
#: templates/admin.php:89
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP-moduuli \"fileinfo\" puuttuu. Sen käyttö on erittäin suositeltavaa, jotta MIME-tyypin havaitseminen onnistuu parhaalla mahdollisella tavalla."
#: templates/admin.php:100
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Käytössä oleva PHP-versio on vanhentunut"
#: templates/admin.php:103
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Käytössä oleva PHP on vanhentunut. Päivitä versioon 5.3.8 tai uudempaan, koska aiemmat versiot eivät ole toimivia. On mahdollista, että tämä ownCloud-asennus ei toimi kunnolla."
#: templates/admin.php:114
msgid "Locale not working"
msgstr "Maa-asetus ei toimi"
#: templates/admin.php:119
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Järjestelmän maa-asetusta ei voi asettaa UTF-8:aa tukevaksi."
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Tämä tarkoittaa, että tiettyjen merkkien kanssa tiedostojen nimissä saattaa olla ongelmia."
#: templates/admin.php:127
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:139
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internet-yhteys ei toimi"
#: templates/admin.php:142
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:156
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:163
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:171
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:179
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Käytä järjestelmän cron-palvelua cron.php-tiedoston kutsumiseen 15 minuutin välein"
#: templates/admin.php:184
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
#: templates/admin.php:190
msgid "Enable Share API"
msgstr "Käytä jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:191
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Salli sovellusten käyttää jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:198
msgid "Allow links"
msgstr "Salli linkit"
#: templates/admin.php:199
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita käyttäen linkkejä"
#: templates/admin.php:207
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Salli julkiset lähetykset"
#: templates/admin.php:208
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:216
msgid "Allow resharing"
msgstr "Salli uudelleenjakaminen"
#: templates/admin.php:217
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Mahdollistaa käyttäjien jakavan uudelleen heidän kanssaan jaettuja kohteita"
#: templates/admin.php:224
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kenen tahansa kanssa"
#: templates/admin.php:227
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Salli jakaminen vain samoissa ryhmissä olevien käyttäjien kesken"
#: templates/admin.php:234
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Salli sähköposti-ilmoitukset"
#: templates/admin.php:235
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Salli käyttäjien lähettää sähköposti-ilmoituksia jaetuista tiedostoista"
#: templates/admin.php:242
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
#: templates/admin.php:255
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Pakota HTTPS"
#: templates/admin.php:257
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Pakottaa asiakasohjelmistot ottamaan yhteyden %siin salatun yhteyden kautta."
#: templates/admin.php:263
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:275
msgid "Email Server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:277
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
#: templates/admin.php:308
msgid "From address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:330
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: templates/admin.php:334
msgid "Server address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:338
msgid "Port"
msgstr ""
#: templates/admin.php:343
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: templates/admin.php:344
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
#: templates/admin.php:347
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: templates/admin.php:351
msgid "Test email settings"
msgstr ""
#: templates/admin.php:352
msgid "Send email"
msgstr ""
#: templates/admin.php:357
msgid "Log"
msgstr "Loki"
#: templates/admin.php:358
msgid "Log level"
msgstr "Lokitaso"
#: templates/admin.php:390
msgid "More"
msgstr "Enemmän"
#: templates/admin.php:391
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"
#: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Kehityksestä on vastannut <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisö</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">lähdekoodi</a> on julkaistu lisenssin <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> alaisena."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Lisää sovelluksesi"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Lisää sovelluksia"
#: templates/apps.php:37
msgid "Select an App"
msgstr "Valitse sovellus"
#: templates/apps.php:42
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: templates/apps.php:48
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:50
msgid "See application website"
msgstr ""
#: templates/apps.php:52
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensoija <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Ylläpito-ohjeistus"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Verkko-ohjeistus"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Keskustelupalsta"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Ohjelmistovirheiden jäljitys"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kaupallinen tuki"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Aseta sovellukset synkronoimaan tiedostosi"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Näytä ensimmäisen käyttökerran avustaja uudelleen"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Käytössäsi on <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Salasanasi vaihdettiin"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa"
#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Nykyinen salasana"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: templates/personal.php:50
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"
#: templates/personal.php:81
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: templates/personal.php:83
msgid "Your email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: templates/personal.php:86
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
#: templates/personal.php:96
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilikuva"
#: templates/personal.php:101
msgid "Upload new"
msgstr "Lähetä uusi"
#: templates/personal.php:103
msgid "Select new from Files"
msgstr "Valitse uusi tiedostoista"
#: templates/personal.php:104
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"
#: templates/personal.php:105
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Joko png- tai jpg-kuva. Mieluite neliö, voit kuitenkin rajata kuvaa."
#: templates/personal.php:107
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:111
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/personal.php:112
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Valitse profiilikuvaksi"
#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: templates/personal.php:140
msgid "Help translate"
msgstr "Auta kääntämisessä"
#: templates/personal.php:147
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:149
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Käytä tätä osoitetta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">käyttääksesi tiedostojasi WebDAVin kautta</a>"
#: templates/personal.php:161
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Salaussovellus ei ole enää käytössä, joten pura kaikkien tiedostojesi salaus"
#: templates/personal.php:167
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:172
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Pura kaikkien tiedostojen salaus"
#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Kirjautumisnimi"
#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Oletustallennustila"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr "muuta koko nimi"
#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "aseta uusi salasana"
#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Oletus"