nextcloud/l10n/lt_LT/files.po

303 lines
7.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <andrejuszl@gmail.com>, 2012.
# Denisas Kulumbegašvili <>, 2012.
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 20:49+0000\n"
"Last-Translator: andrejuseu <andrejuszl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Klaidų nėra, failas įkeltas sėkmingai"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija upload_max_filesize parametrą php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE parametrą, kuris yra nustatytas HTML formoje"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebuvo įkeltas nė vienas failas"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Nebesidalinti"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jau egzistuoja"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "pakeisti"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "pasiūlyti pavadinimą"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "atšaukti"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "pakeiskite {new_name}"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "anuliuoti"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "nebesidalinti {files}"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "ištrinti {files}"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "kuriamas ZIP archyvas, tai gali užtrukti šiek tiek laiko."
#: js/files.js:214
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Neįmanoma įkelti failo - jo dydis gali būti 0 bitų arba tai katalogas"
#: js/files.js:214
msgid "Upload Error"
msgstr "Įkėlimo klaida"
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
msgid "Pending"
msgstr "Laukiantis"
#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr "įkeliamas 1 failas"
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} įkeliami failai"
#: js/files.js:328 js/files.js:361
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas."
#: js/files.js:430
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks."
#: js/files.js:500
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Pavadinime negali būti naudojamas ženklas \"/\"."
#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} praskanuoti failai"
#: js/files.js:689
msgid "error while scanning"
msgstr "klaida skanuojant"
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr "1 aplankalas"
#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} aplankalai"
#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr "1 failas"
#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr "{count} failai"
#: js/files.js:846
msgid "seconds ago"
msgstr "prieš sekundę"
#: js/files.js:847
msgid "1 minute ago"
msgstr "Prieš 1 minutę"
#: js/files.js:848
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "Prieš {count} minutes"
#: js/files.js:851
msgid "today"
msgstr "šiandien"
#: js/files.js:852
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
#: js/files.js:853
msgid "{days} days ago"
msgstr "Prieš {days} dienas"
#: js/files.js:854
msgid "last month"
msgstr "praeitą mėnesį"
#: js/files.js:856
msgid "months ago"
msgstr "prieš mėnesį"
#: js/files.js:857
msgid "last year"
msgstr "praeitais metais"
#: js/files.js:858
msgid "years ago"
msgstr "prieš metus"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failų tvarkymas"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. galima:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 yra neribotas"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Teksto failas"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Iš adreso"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Atšaukti siuntimą"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Įkėlimui failas per didelis"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų leidžiamą šiame serveryje"
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Šiuo metu skenuojama"