262 lines
6.9 KiB
Plaintext
262 lines
6.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# medialabs, 2013
|
|
# medialabs, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-15 04:47-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 08:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: app.php:360
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: app.php:373
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personligt"
|
|
|
|
#: app.php:384
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: app.php:396
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Användare"
|
|
|
|
#: app.php:409
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: app.php:836
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
|
msgstr "Misslyckades med att uppgradera \"%s\"."
|
|
|
|
#: defaults.php:35
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "webbtjänster under din kontroll"
|
|
|
|
#: files.php:66 files.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "cannot open \"%s\""
|
|
msgstr "Kan inte öppna \"%s\""
|
|
|
|
#: files.php:226
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
|
msgstr "Nerladdning av ZIP är avstängd."
|
|
|
|
#: files.php:227
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
|
msgstr "Filer laddas ner en åt gången."
|
|
|
|
#: files.php:228 files.php:256
|
|
msgid "Back to Files"
|
|
msgstr "Tillbaka till Filer"
|
|
|
|
#: files.php:253
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
|
msgstr "Valda filer är för stora för att skapa zip-fil."
|
|
|
|
#: files.php:254
|
|
msgid ""
|
|
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr "Ladda ner filerna i mindre bitar, separat eller fråga din administratör."
|
|
|
|
#: helper.php:235
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
|
msgstr "kunde inte bestämmas"
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "Applikationen är inte aktiverad"
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Fel vid autentisering"
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Ogiltig token. Ladda om sidan."
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
msgstr "%s ange databasanvändare."
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
msgstr "%s ange databasnamn"
|
|
|
|
#: setup/abstractdatabase.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
msgstr "%s du får inte använda punkter i databasnamnet"
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
msgstr "MS SQL-användaren och/eller lösenordet var inte giltigt: %s"
|
|
|
|
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
|
|
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
msgstr "Du måste antingen ange ett befintligt konto eller administratör."
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:12
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "MySQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
|
|
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
|
|
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
|
|
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
|
|
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
msgstr "DB error: \"%s\""
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
|
|
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
|
|
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
|
|
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
msgstr "Det felaktiga kommandot var: \"%s\""
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
msgstr "MySQL-användaren '%s'@'localhost' existerar redan."
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:86
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
msgstr "Radera denna användare från MySQL"
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
msgstr "MySQl-användare '%s'@'%%' existerar redan"
|
|
|
|
#: setup/mysql.php:92
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
msgstr "Radera denna användare från MySQL."
|
|
|
|
#: setup/oci.php:34
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
msgstr "Oracle-anslutning kunde inte etableras"
|
|
|
|
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Oracle-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
|
|
|
|
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
msgstr "Det felande kommandot var: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
|
|
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "PostgreSQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
|
|
|
|
#: setup.php:28
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
msgstr "Ange ett användarnamn för administratören."
|
|
|
|
#: setup.php:31
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
msgstr "Ange ett administratörslösenord."
|
|
|
|
#: setup.php:184
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."
|
|
|
|
#: setup.php:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
msgstr "Var god kontrollera <a href='%s'>installationsguiden</a>."
|
|
|
|
#: template/functions.php:80
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekunder sedan"
|
|
|
|
#: template/functions.php:81
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: template/functions.php:82
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: template/functions.php:83
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "i dag"
|
|
|
|
#: template/functions.php:84
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "i går"
|
|
|
|
#: template/functions.php:85
|
|
msgid "%n day go"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: template/functions.php:86
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "förra månaden"
|
|
|
|
#: template/functions.php:87
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: template/functions.php:88
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "förra året"
|
|
|
|
#: template/functions.php:89
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "år sedan"
|
|
|
|
#: template.php:297
|
|
msgid "Caused by:"
|
|
msgstr "Orsakad av:"
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "Kunde inte hitta kategorin \"%s\""
|