nextcloud/l10n/lt_LT/files.po

250 lines
5.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Denisas Kulumbegašvili <>, 2012.
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 00:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Klaidų nėra, failas įkeltas sėkmingai"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija upload_max_filesize parametrą php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE parametrą, kuris yra nustatytas HTML formoje"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebuvo įkeltas nė vienas failas"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "already exists"
msgstr ""
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "replace"
msgstr ""
#: js/filelist.js:186
msgid "suggest name"
msgstr ""
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "cancel"
msgstr "atšaukti"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237
msgid "replaced"
msgstr ""
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:267 js/filelist.js:269
msgid "undo"
msgstr ""
#: js/filelist.js:237
msgid "with"
msgstr ""
#: js/filelist.js:267
msgid "unshared"
msgstr ""
#: js/filelist.js:269
msgid "deleted"
msgstr ""
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "kuriamas ZIP archyvas, tai gali užtrukti šiek tiek laiko."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Neįmanoma įkelti failo - jo dydis gali būti 0 bitų arba tai katalogas"
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Įkėlimo klaida"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370
msgid "Pending"
msgstr "Laukiantis"
#: js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas."
#: js/files.js:423
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr ""
#: js/files.js:493
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Pavadinime negali būti naudojamas ženklas \"/\"."
#: js/files.js:666
msgid "files scanned"
msgstr ""
#: js/files.js:674
msgid "error while scanning"
msgstr ""
#: js/files.js:748 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: js/files.js:749 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
#: js/files.js:776
msgid "folder"
msgstr "katalogas"
#: js/files.js:778
msgid "folders"
msgstr "katalogai"
#: js/files.js:786
msgid "file"
msgstr "failas"
#: js/files.js:788
msgid "files"
msgstr "failai"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failų tvarkymas"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 yra neribotas"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Teksto failas"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Iš adreso"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Atšaukti siuntimą"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"
#: templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Įkėlimui failas per didelis"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų leidžiamą šiame serveryje"
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Šiuo metu skenuojama"