335 lines
9.7 KiB
Plaintext
335 lines
9.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 02:04+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 16:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
||
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
||
msgstr "Sunucu uyunlama basarmadi "
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:36
|
||
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
||
msgstr "Uyunlama mantikli ve baglama yerlestirmek edebilmi."
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
||
"settings and credentials."
|
||
msgstr "Uyunlama gecerli, fakat Baglama yapamadi. Lutfen kontrol yapmak, eger bu iyi yerlertirdi. "
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
||
"details."
|
||
msgstr "Uyunma mantikli degil. Lutfen log daha kontrol yapmak. "
|
||
|
||
#: js/settings.js:66
|
||
msgid "Deletion failed"
|
||
msgstr "Silme başarısız oldu"
|
||
|
||
#: js/settings.js:82
|
||
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
||
msgstr "Parametri sonadan uyunlama cikarmak mi?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:83
|
||
msgid "Keep settings?"
|
||
msgstr "Ayarları kalsınmı?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:97
|
||
msgid "Cannot add server configuration"
|
||
msgstr "Sunucu uyunlama birlemek edemen. "
|
||
|
||
#: js/settings.js:121
|
||
msgid "Connection test succeeded"
|
||
msgstr "Bağlantı testi başarılı oldu"
|
||
|
||
#: js/settings.js:126
|
||
msgid "Connection test failed"
|
||
msgstr "Bağlantı testi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: js/settings.js:136
|
||
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
||
msgstr "Hakikatten, Sonuncu Funksyon durmak istiyor mi?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:137
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Silmeyi onayla"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
||
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
||
"disable one of them."
|
||
msgstr "<b>Uyari </b> Apps kullanici_Idap ve user_webdavauth uyunmayan. Bu belki sik degil. Lutfen sistem yonetici sormak on aktif yapmaya. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
||
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
||
msgstr "<b>Ihbar <b> Modulu PHP LDAP yuklemdi degil, backend calismacak. Lutfen sistem yonetici sormak yuklemek icin."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:15
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Sunucu uyunlama "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "Add Server Configuration"
|
||
msgstr "Sunucu Uyunlama birlemek "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:36
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
||
msgstr "Protokol atlamak edesin, sadece SSL istiyorsaniz. O zaman, idapsile baslamak. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:39
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Ana DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:40
|
||
msgid "One Base DN per line"
|
||
msgstr "Bir Tabani DN herbir dizi. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:41
|
||
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
||
msgstr "Base DN kullanicileri ve kaynaklari icin tablosu Advanced tayin etmek ederiz. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:43
|
||
msgid "User DN"
|
||
msgstr "Kullanıcı DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
||
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
||
"empty."
|
||
msgstr "DN musterinin, kimle baglamaya yapacagiz,meselâ uid=agent.dc mesela, dc=com Gecinme adisiz ici, DN ve Parola bos birakmak. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:46
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:49
|
||
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
||
msgstr "Anonim erişim için DN ve Parola alanlarını boş bırakın."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:50
|
||
msgid "User Login Filter"
|
||
msgstr "Kullanıcı Oturum Filtresi"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
||
"username in the login action."
|
||
msgstr "Filter uyunlamak icin tayin ediyor, ne zaman girişmek isteminiz. % % uid adi kullanici girismeye karsi koymacak. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
||
msgstr "%%uid yer tutucusunu kullanın, örneğin \"uid=%%uid\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:55
|
||
msgid "User List Filter"
|
||
msgstr "Kullanıcı Liste Filtresi"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:58
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
||
msgstr "Filter uyunmak icin tayin ediyor, ne zaman adi kullanici geri aliyor. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
||
msgstr "bir yer tutucusu olmadan, örneğin \"objectClass=person\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "Grup Süzgeci"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:63
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
||
msgstr "Filter uyunmak icin tayin ediyor, ne zaman grubalari tekrar aliyor. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:64
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
||
msgstr "siz bir yer tutucu, mes. 'objectClass=posixGroup ('posixGrubu''. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:68
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Bağlantı ayarları"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:70
|
||
msgid "Configuration Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:70
|
||
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
||
msgstr "Ne zaman iptal, bu uynnlama isletici "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:71
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:72
|
||
msgid "Backup (Replica) Host"
|
||
msgstr "Sigorta Kopya Cephe "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
||
"server."
|
||
msgstr "Bir kopya cevre vermek, kopya sunucu onemli olmali. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:73
|
||
msgid "Backup (Replica) Port"
|
||
msgstr "Kopya Port "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:74
|
||
msgid "Disable Main Server"
|
||
msgstr "Ana sunucuyu devredışı birak"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:74
|
||
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
|
||
msgstr "Ne zaman acik, ownCloud sadece sunuce replikayin baglamis."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "Use TLS"
|
||
msgstr "TLS kullan"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
||
msgstr "Bu LDAPS baglama icin kullamaminiz, basamacak. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:76
|
||
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
||
msgstr "Dusme sunucu LDAP zor degil. (Windows)"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
||
msgstr "SSL sertifika doğrulamasını kapat."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
||
"certificate in your ownCloud server."
|
||
msgstr "Bagladiginda, bunla secene sadece calisiyor, sunucu LDAP SSL sunucun ithal etemek, dneyme sizine sunucu ownClouden. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
||
msgstr "Önerilmez, sadece test için kullanın."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "Cache Time-To-Live"
|
||
msgstr "Cache Time-To-Live "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
||
msgstr "saniye cinsinden. Bir değişiklik önbelleği temizleyecektir."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:80
|
||
msgid "Directory Settings"
|
||
msgstr "Parametrar Listesin Adresinin "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:82
|
||
msgid "User Display Name Field"
|
||
msgstr "Ekran Adi Kullanici, (Alan Adi Kullanici Ekrane)"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:82
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
||
msgstr "LDAP kategori kullanmaya adi ownCloud kullanicin uremek icin. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "Base User Tree"
|
||
msgstr "Temel Kullanıcı Ağacı"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "One User Base DN per line"
|
||
msgstr "Bir Temel Kullanici DN her dizgi "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84
|
||
msgid "User Search Attributes"
|
||
msgstr "Kategorii Arama Kullanici "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
|
||
msgid "Optional; one attribute per line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "Group Display Name Field"
|
||
msgstr "Grub Ekrane Alani Adi"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
||
msgstr "LDAP kullamayin grub adi ownCloud uremek icin. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "Base Group Tree"
|
||
msgstr "Temel Grup Ağacı"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "One Group Base DN per line"
|
||
msgstr "Bir Grubu Tabani DN her dizgi. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:87
|
||
msgid "Group Search Attributes"
|
||
msgstr "Kategorii Arama Grubu"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:88
|
||
msgid "Group-Member association"
|
||
msgstr "Grup-Üye işbirliği"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:90
|
||
msgid "Special Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:92
|
||
msgid "Quota Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:93
|
||
msgid "Quota Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:93
|
||
msgid "in bytes"
|
||
msgstr "byte cinsinden"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:94
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr "Kullanıcı adı bölümünü boş bırakın (varsayılan). "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:99
|
||
msgid "Test Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:99
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|