nextcloud/l10n/bg_BG/core.po

764 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 07:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:44+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""
#: ajax/share.php:168
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr ""
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr ""
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr ""
#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr ""
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr ""
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "Април"
#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: js/js.js:387
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/js.js:858
msgid "seconds ago"
msgstr "преди секунди"
#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:861
msgid "today"
msgstr "днес"
#: js/js.js:862
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:864
msgid "last month"
msgstr "последният месец"
#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:866
msgid "months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:867
msgid "last year"
msgstr "последната година"
#: js/js.js:868
msgid "years ago"
msgstr "последните години"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "Не"
#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr ""
#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
#: js/share.js:149 js/share.js:162 js/share.js:169 js/share.js:676
#: js/share.js:688
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/share.js:151 js/share.js:716
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:162
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:169
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:180
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:203
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""
#: js/share.js:209
msgid "Share link"
msgstr ""
#: js/share.js:212
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:214 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: js/share.js:219
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""
#: js/share.js:223
msgid "Email link to person"
msgstr ""
#: js/share.js:224
msgid "Send"
msgstr ""
#: js/share.js:229
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:230
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:263
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:266
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:295 js/share.js:332
msgid "group"
msgstr ""
#: js/share.js:306
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:348
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
#: js/share.js:370
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:378
msgid "notify by email"
msgstr ""
#: js/share.js:381
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:383
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:386
msgid "create"
msgstr "създаване"
#: js/share.js:389
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:392
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:395
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:437 js/share.js:663
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:676
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:688
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:703
msgid "Sending ..."
msgstr ""
#: js/share.js:714
msgid "Email sent"
msgstr ""
#: js/share.js:738
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr ""
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr ""
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ще получите връзка за нулиране на паролата Ви."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:25
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "Нулиране на заявка"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Вашата парола е нулирана"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Нулиране на парола"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Достъпът е забранен"
#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "облакът не намерен"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: templates/altmail.php:4
#, php-format
msgid ""
"The share will expire on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
msgid "Cheers!"
msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""
#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""
#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>"
#: templates/installation.php:66
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: templates/installation.php:73
msgid "Data folder"
msgstr "Директория за данни"
#: templates/installation.php:85
msgid "Configure the database"
msgstr "Конфигуриране на базата"
#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
#: templates/installation.php:136
msgid "will be used"
msgstr "ще се ползва"
#: templates/installation.php:148
msgid "Database user"
msgstr "Потребител за базата"
#: templates/installation.php:155
msgid "Database password"
msgstr "Парола за базата"
#: templates/installation.php:160
msgid "Database name"
msgstr "Име на базата"
#: templates/installation.php:168
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:175
msgid "Database host"
msgstr "Хост за базата"
#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
msgstr "Завършване на настройките"
#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:43
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:71
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забравена парола?"
#: templates/login.php:43
msgid "remember"
msgstr "запомни"
#: templates/login.php:46
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
#: templates/login.php:52
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""
#: templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
msgstr ""
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""
#: templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""
#: templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr ""