199 lines
6.5 KiB
Plaintext
199 lines
6.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013.
|
|
# <bart.formosus@gmail.com>, 2013.
|
|
# <lenny@weijl.org>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 00:26+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 15:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
|
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
|
"disable one of them."
|
|
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De Apps user_ldap en user_webdavauth zijn incompatible. U kunt onverwacht gedrag ervaren. Vraag uw beheerder om een van beide apps de deactiveren."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Waarschuwing:</b> De PHP LDAP module is niet geïnstalleerd, het backend zal niet werken. Vraag uw systeembeheerder om de module te installeren."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
|
msgstr "Je kunt het protocol weglaten, tenzij je SSL vereist. Start in dat geval met ldaps://"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "Base DN"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
|
msgstr "Een Base DN per regel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
|
msgstr "Je kunt het Base DN voor gebruikers en groepen specificeren in het tab Geavanceerd."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
msgid "User DN"
|
|
msgstr "User DN"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
"empty."
|
|
msgstr "De DN van de client gebruiker waarmee de verbinding zal worden gemaakt, bijv. uid=agent,dc=example,dc=com. Voor anonieme toegang laat je het DN en het wachtwoord leeg."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
|
msgstr "Voor anonieme toegang, laat de DN en het wachtwoord leeg."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
msgid "User Login Filter"
|
|
msgstr "Gebruikers Login Filter"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
"username in the login action."
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter indien er geprobeerd wordt in te loggen. %%uid vervangt de gebruikersnaam in de login actie."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
|
msgstr "gebruik %%uid placeholder, bijv. \"uid=%%uid\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "User List Filter"
|
|
msgstr "Gebruikers Lijst Filter"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van gebruikers."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
|
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=person\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr "Groep Filter"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
|
msgstr "Definiëerd de toe te passen filter voor het ophalen van groepen."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
|
msgstr "zonder een placeholder, bijv. \"objectClass=posixGroup\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Poort"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
msgid "Base User Tree"
|
|
msgstr "Basis Gebruikers Structuur"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
|
msgstr "Een User Base DN per regel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
|
msgstr "Basis Groupen Structuur"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
|
msgstr "Een Group Base DN per regel"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
|
msgid "Group-Member association"
|
|
msgstr "Groepslid associatie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
msgstr "Gebruik TLS"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
|
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
|
msgstr "Gebruik niet voor SSL connecties, deze mislukken."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:29
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
|
msgstr "Niet-hoofdlettergevoelige LDAP server (Windows)"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
|
msgstr "Schakel SSL certificaat validatie uit."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
|
msgstr "Als de connectie alleen werkt met deze optie, importeer dan het LDAP server SSL certificaat naar je ownCloud server."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
|
msgstr "Niet aangeraden, gebruik alleen voor test doeleinden."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
|
msgstr "Gebruikers Schermnaam Veld"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
|
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de gebruikers."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
|
msgstr "Groep Schermnaam Veld"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
|
msgstr "Het te gebruiken LDAP attribuut voor het genereren van de ownCloud naam voor de groepen."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:34
|
|
msgid "in bytes"
|
|
msgstr "in bytes"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
|
msgstr "in seconden. Een verandering maakt de cache leeg."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
"attribute."
|
|
msgstr "Laat leeg voor de gebruikersnaam (standaard). Of, specificeer een LDAP/AD attribuut."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|