199 lines
6.6 KiB
Plaintext
199 lines
6.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Dumitru Ursu <>, 2012-2013.
|
|
# <iuranemo@gmail.com>, 2012.
|
|
# <laur.cristescu@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-26 00:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dimon Pockemon <>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
|
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
|
"disable one of them."
|
|
msgstr "<b>Atentie:</b> Apps user_ldap si user_webdavauth sunt incompatibile. Este posibil sa experimentati un comportament neasteptat. Vă rugăm să întrebați administratorul de sistem pentru a dezactiva una dintre ele."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Atenție</b> Modulul PHP LDAP nu este instalat, infrastructura nu va funcționa. Contactează administratorul sistemului pentru al instala."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Gazdă"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
|
msgstr "Puteți omite protocolul, decât dacă folosiți SSL. Atunci se începe cu ldaps://"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "DN de bază"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
|
msgstr "Un Base DN pe linie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
|
msgstr "Puteți să specificați DN de bază pentru utilizatori și grupuri în fila Avansat"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
msgid "User DN"
|
|
msgstr "DN al utilizatorului"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
"empty."
|
|
msgstr "DN-ul clientului utilizator cu care se va efectua conectarea, d.e. uid=agent,dc=example,dc=com. Pentru acces anonim, lăsăți DN și Parolă libere."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parolă"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
|
msgstr "Pentru acces anonim, lăsați DN și Parolă libere."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
msgid "User Login Filter"
|
|
msgstr "Filtrare după Nume Utilizator"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
"username in the login action."
|
|
msgstr "Definește fitrele care trebuie aplicate, când se încearcă conectarea. %%uid înlocuiește numele utilizatorului în procesul de conectare."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
|
msgstr "folosiți substituentul %%uid , d.e. \"uid=%%uid\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "User List Filter"
|
|
msgstr "Filtrarea după lista utilizatorilor"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
|
msgstr "Definește filtrele care trebui aplicate, când se peiau utilzatorii."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
|
msgstr "fără substituenți, d.e. \"objectClass=person\"."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr "Fitrare Grup"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
|
msgstr "Definește filtrele care se aplică, când se preiau grupurile."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
|
msgstr "fără substituenți, d.e. \"objectClass=posixGroup\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Portul"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
msgid "Base User Tree"
|
|
msgstr "Arborele de bază al Utilizatorilor"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
|
msgstr "Un User Base DN pe linie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
|
msgstr "Arborele de bază al Grupurilor"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
|
msgstr "Un Group Base DN pe linie"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
|
msgid "Group-Member association"
|
|
msgstr "Asocierea Grup-Membru"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
msgstr "Utilizează TLS"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
|
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
|
msgstr "A nu se utiliza pentru conexiuni SSL, va eșua."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:29
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
|
msgstr "Server LDAP insensibil la majuscule (Windows)"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
|
msgstr "Oprește validarea certificatelor SSL "
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
|
msgstr "Dacă conexiunea lucrează doar cu această opțiune, importează certificatul SSL al serverului LDAP în serverul ownCloud."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
|
msgstr "Nu este recomandat, a se utiliza doar pentru testare."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
|
msgstr "Câmpul cu numele vizibil al utilizatorului"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
|
msgstr "Atributul LDAP folosit pentru a genera numele de utilizator din ownCloud."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
|
msgstr "Câmpul cu numele grupului"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
|
msgstr "Atributul LDAP folosit pentru a genera numele grupurilor din ownCloud"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:34
|
|
msgid "in bytes"
|
|
msgstr "în octeți"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
|
msgstr "în secunde. O schimbare curăță memoria tampon."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
"attribute."
|
|
msgstr "Lăsați gol pentru numele de utilizator (implicit). În caz contrar, specificați un atribut LDAP / AD."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|